застала меня — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «застала меня»

застала меняcaught me

Вы застали меня как-раз за упаковкой чемоданов.
You caught me right in the middle of my packing.
Вы застали меня врасплох.
You caught me unprepared.
Застал меня за проникновением в магазин.
Caught me breaking in to a store.
Поверьте мне, мой дорогой старший инспектор Джепп если бы вы застали меня в неудачный момент, я бы непременно сказал вам.
Believe, my dear Chief-Inspector Japp, If you had caught me at a bad moment, I should certainly have told you.
Вы застали меня в неподходящий момент.
You caught me at a bad time.
Показать ещё примеры для «caught me»...
advertisement

застала меняtook me

Честно говоря, крик застал меня врасплох.
To tell the truth the screaming took me by surprise...
Ваши новые планы застали меня врасплох.
Your new plans took me by surprise.
Она застала меня врасплох.
She took me by surprise.
Кроме того, он застал меня немного врасплох.
Besides, he took me a little bit by surprise.
Молли, новость о Роджере и Синтии застала меня врасплох.
Molly, this business with Cynthia and Roger took me by surprise.
Показать ещё примеры для «took me»...
advertisement

застала меняfind me

Приехав, ты уже не застанешь меня. А позднее ты поймешь, что я права.
When you arrive here today and do not find me here.... you will later realise it is right.
Дорогой Теруо! Приехав, ты уже не застанешь меня. А позднее ты поймешь, что я права.
When you arrive here today.... and do not find me here, you will later realise it is right.
Вы застали меня одну сегодня утром, мистер Дарси.
You find me all alone this morning, Mr Darcy.
Вы застали меня собирающей розы.
You find me picking roses.
В этот раз, ты застал меня более отдохнувшим.
This time, you find me better rested.
Показать ещё примеры для «find me»...
advertisement

застала меняsurprised me

Я надел сутану, чтобы меня не узнали, он застал меня врасплох, он собирался звонить в полицию...
I wore a cassock to avoid attention. He surprised me. He was going to call the police.
Дождь застал меня врасплох.
The rain surprised me.
Прости, Джимми, ты застал меня врасплох.
— Sorry, Jimmy. You surprised me.
— Ты застал меня врасплох.
— You surprised me.
Она застала меня врасплох.
She surprised me.
Показать ещё примеры для «surprised me»...

застала меняgot me

Вы застали меня в настроении ведетты.
You got me in a vendetta kind of mood.
Ты застал меня в расплох.
You got me, buddy.
Вы застали меня в дружелюбном настроении, детектив.
You got me in a cooperative mood, detective.
Он мог забрать его раньше, как только застал меня одного. Понимаете?
He could have taken it earlier, the moment he got me alone.
Она застала меня врасплох.
She got me by surprise.
Показать ещё примеры для «got me»...

застала меняwalked in on me

Эх, а сегодня, мой папа застал меня с мамой в ванной вместе.
Oh, and today, my dad walked in on me and my mom in the tub.
Он застал меня с Остином.
He walked in on me and austin.
Ты застала меня врасплох.
You walked in on me.
Когда тебе было шесть, ты застал меня и твоего отца голыми.
When you were six years old, you walked in on me and your father naked.
Она застала меня в неприятной ситуации.
She walked in on me at a bad time.
Показать ещё примеры для «walked in on me»...

застала меняkind of took me

Они застали меня врасплох.
They kind of took me by surprise.
Это немного застало меня врасплох.
Yeah. It kind of took me by surprise.
Ты просто застала меня врасплох.
You just kind of took me by surprise.
Это как бы застало меня врасплох.
It kind of took me by surprise.
Она застала меня врасплох.
She kind of took me by surprise.
Показать ещё примеры для «kind of took me»...

застала меняsaw me

Мне стыдно, что ты застал меня в таком виде.
I am ashamed that you saw me like that.
Ты знала ещё с колледжа, когда застала меня с парнем с параллельной группы.
You knew all the way back in college when you saw me with that boy from across the way.
Надеюсь, никто не застанет меня за этим.
I just hope no-one sees me doing it.
Она застала меня.
She saw it.
Не давай никому застать меня в таком виде.
No one gets to see me like this, okay?
Показать ещё примеры для «saw me»...