заслуживает доверия — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «заслуживает доверия»
заслуживает доверия — trustworthy
И свидетель не заслуживает доверия.
The witness is not trustworthy.
Только сначала они хотели убедиться, что мы заслуживаем доверия.
They just wanted to make sure we were trustworthy first.
Что вы скажете если мы с вами выясним насколько он действительно заслуживает доверия?
What do you say you and me go find out how trustworthy he really is?
И ни одна из них не заслуживает доверия.
Neither one of them is exactly trustworthy.
Нам нужен тот, кто заслуживает доверие.
We want somebody trustworthy.
Показать ещё примеры для «trustworthy»...
advertisement
заслуживает доверия — credible
Думаю, его рассказ заслуживает доверия.
I thought his story was credible.
Послушайте, Кэсси, у моего клиента нет в прошлом никаких нарушений закона, и я правда считаю, что он заслуживает доверия.
Look, Cassie, my guy has no criminal record, and frankly I do find him credible.
Обвинение пытается представить улики, которые не заслуживает доверия и не пригодны.
The prosecution is trying to present evidence that is not credible and not admissible.
К сожалению, большая часть этой информации не заслуживает доверия.
Sadly, most of that information is not credible.
Вы знаете, что записи о крещении не заслуживают доверия.
You know that baptism records are not credible.
Показать ещё примеры для «credible»...
advertisement
заслуживает доверия — trust
Я знал, что смогу доверять тебе, если ты посчитаешь, что я сам заслуживаю доверия.
I knew that I could trust you if you believed I waworthy of your trust.
Дикари, которые не заслуживают доверия даже среди своих людей.
A savage people, holding no trust even among their own kind.
Тем, кто заслуживает доверия.
Someone that you could trust.
— Что-то в ней не заслуживает доверия. — Да уж.
— There's something about her I just don't trust.
Что ж, раз часть меня заслуживает доверия Лоис, а другая — нет, то в общем и целом это работает, пускай и очень странным образом.
I guess if half of me has Lois' trust and the other half gets the rest of her, it all works out in some weird way.
Показать ещё примеры для «trust»...
advertisement
заслуживает доверия — untrustworthy
Мои секретари не заслуживают доверия?
My secretaries are untrustworthy?
Скажите мне, Уолкотт, почему большинство мужчин не заслуживают доверия?
Tell me, Wolcott, why do so many men prove to be so untrustworthy?
И, очевидно, что эта патологоанатом не заслуживала доверия.
And that examiner clearly was untrustworthy.
Или потому, что мы во грехе и не заслуживаем доверия?
Is it because we are evil or untrustworthy?
Но если бы я совсем не заслуживал доверия, то стал бы я сейчас говорить тебе правду?
But i-if I was completely untrustworthy, would I be telling you the truth now?
Показать ещё примеры для «untrustworthy»...
заслуживает доверия — reliable
И тогда вы заподозрили, что Жорж Дидье как свидетель не заслуживает доверия?
That is when you began to suspect Georges was not a reliable witness.
Ты, должно быть, заслуживаешь доверия.
You must be reliable.
Я считаю, что эта информация заслуживает доверия.
I believe the information is reliable.
Он заслуживает доверия?
is he reliable?
Трудно сказать, что из этого заслуживает доверия.
It's hard to tell if any of it's reliable.
Показать ещё примеры для «reliable»...
заслуживает доверия — deserves the credit
Босс семьи заслуживает доверие.
Boss of the family deserves the credit.
Хотя, на этот раз кое-кто заслуживает доверия.
Except somebody else deserves the credit.
В смысле, мы все знаем, кто здесь заслуживает доверия.
I mean, we all know who deserves the credit around here.
Но я считаю, что я заслуживаю доверия.
But I do think I deserve the credit.
Си Дабл Ю заслуживает доверия.
Come on, guys. C.W. deserves some credit.