заслуживает большего — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «заслуживает большего»

заслуживает большегоdeserve more

Я знаю, что ты заслуживаешь большего.
I know you deserve more.
Да, ты заслуживаешь большего.
You deserve more.
— Ты заслуживаешь большего, чем просто красота.
— You deserve more than handsome.
Они заслуживают больше.
They deserve more.
Я заслуживаю большего, чем просто быть девушкой которой ты звонишь, когда тебе что-то нужно.
I deserve more than just being the girl you call when you need something.
Показать ещё примеры для «deserve more»...
advertisement

заслуживает большегоdeserve better

Все они заслуживают большего.
They all deserve better.
Прелесть моя, ты заслуживаешь большего, чем это.
My pretty, you deserve better than that.
Вы заслуживаете большего.
You deserve better.
— Ты заслуживаешь большего, Лиззи.
You deserve better, Lizzie. «Lizzie»?
Тебе не кажется, что ты заслуживаешь большего?
Has it occurred to you that you deserve better?
Показать ещё примеры для «deserve better»...
advertisement

заслуживает большегоdeserve

Ты заслуживаешь большего за то, что изменял моей маме.
You deserve so much worse than that for cheating on my mom.
Вы заслуживаете бОльшего.
You two deserve your fair share.
Семьи наших военных заслуживают большего внимания.
Our military families deserve special attention.
«Антинеопластоны заслуживают большего внимания.»
«Antineoplastons deserve a closer look.»
— Вы заслуживаете большего.
It's no more than you deserve.
Показать ещё примеры для «deserve»...
advertisement

заслуживает большегоbetter

Ну, она думала, что Мэри заслуживала большего.
Well she thought that Mary could do better.
Вы заслуживаете больше, чем эту мелочь.
You're better than spare change.
Ты заслуживаешь большего.
You can do better.
Вы заслуживаете большого.
You're better than that.
Просто ты заслуживаешь большего.
I'm just saying, you can do better.
Показать ещё примеры для «better»...

заслуживает большегоworth more

— Я верю... что ты заслуживаешь большего.
— l happen to believe that you're worth more.
То, что у тебя с Калебом, заслуживает большего, чем один день, не так ли?
What you have with Caleb, that's worth more than one afternoon, isn't it?
Сделаешь правильно, и они поймут, что у тебя голова на плечах, и ты заслуживаешь большего, чем просто толкать тележки и гонять вшей.
You get this right, they'll see you've got a head on your shoulders, worth more than just pushing trolleys around and delousing.
«Все мы это делаем, в конечном итоге...» ... судим, кто чего заслуживает больше других.
That's something we all do, in the end — judge who's worth more than whom.
Пойди к миссис Патмор и объясни, почему ты считаешь, что заслуживаешь большего.
Go to Mrs Patmore and explain to her why you think you're worth more than you're getting.
Показать ещё примеры для «worth more»...

заслуживает большегоdeserve a big

Офицер поймавший насильника в центральном парке заслуживает большое похлопывание по спине.
Well, the officer who took down the central park rapist Deserves a big pat on the back.
И таксист сказал, что заслуживает большие чаевые.
And the cab driver said he deserves a big tip.
За это ты заслуживаешь большого поцелуя.
For that, you deserve a big kiss.
Лили, ты самая невероятная женщина, которую я знаю, и ты заслуживаешь большого обеспечения.
Lily, you're the most incredible woman I know, and you deserve a big package.
И заслуживаю большой кабинет.
I deserve the bigger office.
Показать ещё примеры для «deserve a big»...

заслуживает большегоmore than

Я сомневаюсь, что ты заслуживаешь больше похвалы,
I hesitate to give you more praise,
Определенно аристократия заслуживает большего интереса, чем интеллектуалы и художники.
The aristocracy is more susceptible to your interest than intellectuals and artists.
Полагаю, юный Скайуокер заслуживает большего доверия.
I suggest you have more faith in young Skywalker.
Я заслуживаю большего, чем продавать дешёвые принтеры и сидеть здесь с тобой каждый божий день, поедая сэндвичи.
I should be doing more with my life, than selling cheap printers and sitting here with you every single day, sharing MS meal deals.
Ты заслуживаешь большего.
You can be more!
Показать ещё примеры для «more than»...