зарубить — перевод на английский

Варианты перевода слова «зарубить»

зарубитьkill

Зарубите меня!
Kill me!
Заруби все.
Kill it.
Он прямо сказал, знаете, зарубить это.
He said just, you know, kill it.
— Твои новые флюиды — это обоюдоострый меч... Типа того, которым меня пытался зарубить Микки Рурк.
— Your new vibe is a double-edged sword... much like the kind Mickey Rourke tried to kill me with.
Уничтожь фотографии и заруби статью.
Kill the photos, kill the story.
Показать ещё примеры для «kill»...
advertisement

зарубитьget

Зарубите это себе на носу. Будьте так добры.
Just get that into your head , will you?
Йо, зарубите себе на носу.
Yo, get it straight.
Заруби это себе на носу.
Get it straight.
Нет, это ты заруби себе на носу.
No, you get it through your head.
— А теперь зарубите у себя на носу, причем ясно и четко:
Get this, and get it good and clear.
Показать ещё примеры для «get»...
advertisement

зарубитьremember

Заруби это себе на носу!
Remember that!
Заруби на носу, Барт, всегда нужно быть готовым к любым неожиданностям.
We must remember, Bart that sometimes it is okay to color outside the lines.
Заруби это на носу!
Remember that! Loser!
Заруби на своём прекрасном носике...
Remember this...
И заруби себе это на носу.
And remember that.
Показать ещё примеры для «remember»...
advertisement

зарубитьcut

Тех, кто ослушается, зарублю на месте!
If you disobey, I will cut your throat!
Карен Салисбрик написала для Хэрриет скетч, но его зарубили на прогоне.
Karen Salisbirk wrote a sketch Harriet was in, but it got cut at dress.
Когда, внезапно, 2000 вражеских солдат атакуют из-за этих деревьев, орут во всю глотку, намереваются зарубить вас.
When suddenly, 2,000 enemy soldiers come charging out of those trees, screaming at the top of their lungs, determined to cut you down.
Заруби меня, если так хочешь.
Cut me if you like
Но когда ангел смерти спустится со своей косой, чтобы зарубить меня я пойду!
But when the Angel of Death comes down to cut me down, I'll go.
Показать ещё примеры для «cut»...

зарубитьchop

Пришлось зарубить его мачете.
I had to chop him up with a machete.
— Я пытался зарубить его, но он увернулся от томагавка.
I tried to chop him, but he dodged my tomahawk.
Я зарублю любого, кто будет смотреть на эту футболку больше двух секунд.
I'll chop up anyone who looks at this T-shirt for more than two seconds.
Я может и не знаю кто я, но знаю, что скорее выебал бы их, чем зарубил.
No, I mean... I might not know who I am, but I know I'd rather fuck them than chop 'em up.
— Пожалуйста, не заруби меня!
— Please don't chop me.
Показать ещё примеры для «chop»...

зарубитьhacked

Захария был настолько зол на них за то, что они его оставили, что отрубил топором собственную руку, чтобы освободиться, а затем он вернулся в лесозаготовительный лагерь и зарубил всех своих товарищей по работе насмерть, потом порубил их на кусочки, а их головы насадил на деревья.
Zachariah was so angry at them for leaving him he chopped off his arm to free himself, then went back to the lumber camp and hacked every one of his workmates to death. Then chopped them up and put their heads in trees.
Возможно, его зарубили до смерти.
Hacked to death maybe.
Лиззи точно зарубила их.
Lizzie definitely hacked them.
Нашли друга Фери Эладо дель Валле. Его зарубили насмерть мачете. Прямо в машине.
Ferrie's friend, Eladio del Valle, was found hacked to death with a machete in his car.
Я зарублю вас!
I'll hack you up!
Показать ещё примеры для «hacked»...

зарубитьlet

Эверли, у нас тут не банк, так что заруби себе на носу.
Everly, we are not a bank, so let me be completely clear.
Зарубите себе это на носу.
Let's get that straight.
Заруби себе на носу!
Let's get that straight.
Вы уж как-то зарубите это себе на носу.
Let's take it down a notch.
Заруби себе на носу.
Let's get this straight.
Показать ещё примеры для «let»...

зарубитьmind

И заруби себе на носу никогда больше не связываться с мужиками.
Just make up your mind not to get tangled up with a man again.
— А мне есть чего. Зарубите себе на носу — мы охотимся... не на простую дичь.
You must keep in mind that the game we're hunting is no ordinary prey.
Также, старый, заруби себе на носу:
Besides, put this into your mind, old man.
Зарубите себе на носу, что вы должны молчать и слушать молчать и слушать, что вам говорят!
And mind you, you've got to keep quiet and listen keep quiet and listen, to what you are told!
— Но только по одной, заруби на носу.
— Only one, mind you.
Показать ещё примеры для «mind»...

зарубитьtake it

Заруби себе на носу.
Take it down a notch.
Заруби себе на носу, Бон.
Take it down a notch, Bon.
Заруби себе на носу.
Take it.
Зарубят на корм свиньям на заднем дворе.
Taken out back and slaughtered for pig feed.
Заруби это себе на носу, в следующий раз я тебя убью!
Take this as a lesson, Next time I'll kil lyou!