запахло жареным — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «запахло жареным»

«Запахло жареным» на английский язык переводится как «It smells fried» или «There's a smell of something fried».

Варианты перевода словосочетания «запахло жареным»

запахло жаренымit hits the fan

Если запахнет жареным, я хочу что бы ты была прикрыта.
If it hits the fan, I want you covered.
Ты приезжаешь из страны, у которой нет договора об экстрадиции, и вероятней всего, направишься именно туда, когда запахнет жареным.
You emigrate from a non-extradition country, probably where you head when it hits the fan.
Похоже, запахло жареным.
Smells like the shit is about to hit the fan.
Поэтому я держу хвост пистолетом, принимаю ежедневные опасности как должное, и у меня еще есть здоровое чувство страха на случай, если дело запахнет жареным.
So I try to keep an even keel, I take regular danger in stride, and that way, I've still got a real, healthy fear inside me for when the shit really hits the fan.
advertisement

запахло жаренымsmell of that fried

Женщина на улице Палевна учуяла запах жареного лука.
A woman on Peltewna Street could smell fried onions.
Я даже отсюда чувствую запах жареного теста.
— I can smell the fried dough over here.
Это всё запах жареного хлеба.
It's the smell of that fried bread.
advertisement

запахло жаренымshit hits the fan

Просто хочу быть уверен, что ты не драпанёшь, когда запахнет жареным.
I just want to be sure you won't run away when the fan hits the shit.
Запахло жареным.
Shit hit the fan.
Слушай, с твоими-то знаниями, отчего бы тебе по-быстрому не заработать на бирже или спортивных ставках, купить себе остров, и не затаиться, когда запахнет жареным?
Look, with the knowledge you have, why not just make some quick money on the stock market or sports, buy an island and hide out when the shit hits the fan?
advertisement

запахло жаренымjam

Мы не сдались, стали знаменитыми и вы захотели взять нас обратно, потому что у вас запахло жареным.
We went on and got famous and no you want us back 'cause youre in a jam.
Но, похоже, запахло жареным не только у нас, друзья.
Sounds like you're in a bit of a jam too, fellows.

запахло жаренымthings go south

Если запахнет жареным, скажи ему, чтобы он пускал её в ход.
If things go south, just tell him to release it.
Машина времени если запахнет жареным, используй слова «машина времени»
Time machine. In case things go south, use «time machine» in a sentence.

запахло жаренымheat

Он учуял запах жареного, так что скатится к чему-то привычному.
He's feeling the heat, so he's gonna default to something familiar.
Знаете, если Линч достаточно смел, чтобы изображать из себя агента ФБР, выслеживая этого парня, он не остановится сейчас только потому, что запахло жареным.
You know, if Lynch is bold enough to pose as an FBI agent to track this guy down, he's not gonna stop now just because the heat's turned up.

запахло жаренымburning smell

Еще она сказала что-то о запахе жареного, как... тост.
She also said something about a burning smell like... toast.
Запах жареного — это фантосмия.
The burning smell was phantosmia.

запахло жаренымsmell of the toast

Ты чувствуешь запах жареного?
Do you smell toast?
Нет, запах жареного хлеба.
No, the smell of the toast.

запахло жаренымsmell of bacon

Чувак, я чувствую запах жареного.
Dude, I so smell bacon.
Люблю просыпаться под запах жареного бекона. Отдадим меня под суд.
I like waking up to the smell of bacon.

запахло жаренымgoes south

Может, мы договорились о 10 центах с доллара, но если запахнет жареным, мы обдерём вас до нитки.
We may have agreed to ten cents on the dollar, but if this goes south, we're coming after you for every penny you've got.
Я беру большую часть ответственности на себя, но все шишки полетят в вашу сторону, если запахнет жареным.
I take much of that as my responsibility, but the higher-ups will target you if this all goes south.

запахло жареным — другие примеры

За исключением того, что он сразу исчез, как только запахло жареным.
Except that he disappeared when things got too hot.
Запахло жареным, Джерри.
The heat's on, Jerry.
Я просто хотел убедиться, что он не подвел тебя. Не убежал, когда запахло жареным.
I just wanted to make sure he didn't let you down, run, when things got hot.
Боюсь, скоро запахнет жареным.
First it smells of tobacco, then it smells of trouble.
Ого, запахло жареным.
Ah, turn blue.
Показать ещё примеры...