заносимый — перевод на английский
Варианты перевода слова «заносимый»
заносимый — bring
Конечно, заноси его внутрь.
By all means, bring him in.
Заносите это сюда!
Bring it right up here!
Заносите всё в дом.
Bring everything in.
Заносите его.
Bring him!
— Заноси его внутрь.
— Bring him inside.
Показать ещё примеры для «bring»...
advertisement
заносимый — get
Заносите остаток ваших вещей на борт.
Get the rest of your stuff on board.
Заноси его вовнутрь.
Get him in.
Заносите ее внутрь.
Get her inside.
Заноси ее внутрь и не беси меня.
Now get her inside before you really piss me off.
Заносите ее в скорую, подключите к монитору.
Get her into the ambulance, get her on a monitor.
Показать ещё примеры для «get»...
advertisement
заносимый — put
Заноси вот сюда, так, так.
Come, put it there.
— Да. Помнишь ту драку, после которой нам пришлось заносить его в дом?
Remember the fight he put up when we put him in the home?
— Заноси ее в автобус.
— Put her on the bus.
Ты заносишь что-то в список, выполняешь это, а затем ставишь галочку.
You put the thing on a list, you do the thing and then you tick it off.
Он приносил кофе наверх, и он заносил мой багаж в комнату.
Yeah. He would bring coffees upstairs, he would put my bags in the room.
Показать ещё примеры для «put»...
advertisement
заносимый — take
Заноси их.
Take them along.
Надо заносить всё в дом, жена.
Take our things back in.
Ну что, нам заносить тело внутрь?
So, should we take the body inside?
Мартин, заноси их багаж.
Martin. Take their luggage in.
Я заметила, иногда вы не забираете газеты, я могу заносить их домой.
Um, I've noticed that sometimes you're too busy to pick up... your newspapers, so I can take them and hold them for you.
Показать ещё примеры для «take»...
заносимый — carried away
— Романа, тебя заносит.
— Romana, you get carried away.
Просто меня заносит, понимаешь?
I just get so... carried away, you know?
Меня иногда заносило.
Got a bit carried away.
Главного секретаря кабинета Нирасаву заносит.
Chief Cabinet Secretary Nirasawa is getting too carried away.
Порой тебя очень заносит.
You get so carried away sometimes.
Показать ещё примеры для «carried away»...
заносимый — gets carried away
О, он умеет себя вести, но его иногда заносит.
Oh, he knows how to behave but he gets carried away.
Её заносит.
She gets carried away.
— Уинстона иногда заносит .
— Winston gets carried away sometimes.
Бывает, любого актера заносит.
Well, every actor gets carried away.
Знаю, порой твою маму заносит, но всё, что она делает, она делает ради нас.
I know your mom gets carried away, but everything she does, she does for this family.
Показать ещё примеры для «gets carried away»...
заносимый — skidding
Чувствую, меня заносит.
I feel myself skidding.
— Но этот заносит.
A normal hatchback, you drive it round a city centre, it's not skidding about all over the place. But this is.
*автомобиль заносит* мистер светская беседа полностью забыл, что не надо зацикливаться на себе
CAR SKIDS 'Mr Smalltalk had completely forgotten not go on about himself.'
Парни, гляньте, эту перегрузку заносит!
Guys, look, reload that skid!
Это как когда твоя машина скользит по льду, ты управляешь машиной когда её заносит.
It's like when your car slides on ice, — you steer into the skid.