занимаемся делом — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «занимаемся делом»

«Занимаемся делом» на английский язык переводится как «we are getting down to business» или «we are dealing with the matter».

Варианты перевода словосочетания «занимаемся делом»

занимаемся деломbusiness

Я обычно не занимаюсь делом вот так.
I don't normally do business like this.
Ты уверен, что ты достаточно взрослый, ...чтобы заниматься делами в городе?
Are you sure you're old enough, ...to do business in town?
Mы будем играть в вопросы или заниматься делом?
We gonna play twenty questions or do business?
Возвращайся с пятью штуками, будем заниматься делом.
Now, you come back with five figures, and we'll do business.
И нет причин, чтобы ты и я не смогли заниматься делами.
No reason you and me can't do business.
Показать ещё примеры для «business»...
advertisement

занимаемся деломwork

И ты знаешь, тот, кто старается, находит даже самые мелкие проколы, потому-что там, где занимаются делом, иногда ошибаются, без этого нельзя.
and if your try hard enough, you'll find fuck-ups, because when you work, you make mistakes. It's natural.
Ты здесь, чтобы заниматься делом.
You're here to work.
Потому что я не могу заниматься делом, когда вы надоедаете задавая глупые вопросы своими тоненькими голосами.
I can't work with you two asking stupid questions!
А я и занимаюсь делом.
I am working.
Проследите, чтобы все занимались делом, хорошо?
Will you make sure — everybody keeps working?
Показать ещё примеры для «work»...
advertisement

занимаемся деломcase

Мисс Бингам занимается делом, или пытается заполучить агента?
Is Miss Bingum trying a case or trying to get an agent?
ЭТО ОН занимается ДЕЛОМ ЙОШИНЗГЗ.
It's the case officer of Yoshinaga.
Он был рядом, когда мы занимались делом Гектора.
He was all over Hector's case.
Он решил, что я занимаюсь делом, потому что была на первом заседании.
He thought I was on the case because I made first appearance.
Это... это Паркер занимается делом?
Is... is Parker on the case?
Показать ещё примеры для «case»...
advertisement

занимаемся деломday

Мы разговаривали о том, чем занимались днем, спорили, разыгрывали друг друга.
We were talking about our day, arguing or giving each other the stink eye.
Вот мы сейчас видим, как занимается день, а конца его, может быть, и не увидим.
We see yonder the beginning of the day, but I think we shall never see the end of it.
Они весь день занимаются делами, и даже вечерами мы едва разговаривали, до вчерашнего дня.
They're out all day, and even in the evenings we've hardly spoken until yesterday.
Чем ты занимался днём?
What did you do all day?
Мне было интересно, чем Амелия занимается днем, и я установил скрытую камеру.
I was suspicious of what Amelia was doing all day... — Mm-hmm. — So I set up a nanny cam.
Показать ещё примеры для «day»...

занимаемся деломdo things

Я имею в виду, люди все -таки, однако, занимаются делами.
I mean, people are doing things, though.
Надеюсь, ты не занимаешься делами, после которых не сможешь смотреть людям в лицо?
Aren't what? You aren't doing things that would make you too ashamed to look people in the eye, are you?
Некоторые люди занимаются делами без страсти.
Certain people do things out of passion.
Партнеры занимаются делами вместе.
Partners do things together.
Да ну, может быть, таким вот образом Торчвуд и занимается делами, напарник.
Yeah well, maybe this is the way Torchwood does things, mate.
Показать ещё примеры для «do things»...

занимаемся деломhandled

— Я занимаюсь делом другой вашей дочери.
I'm handling your other daughter.
Я буду заниматься делом с этого момента персонально.
I'm gonna be handling it Personally from this point forward.
А сейчас, господа, позвольте мне представить вам двух адвокатов, которые занимались делами вашего дядюшки во Франции и Италии.
Now gentlemen, let me introduce the two attorneys that handled your late Uncle's affairs in France and In Italy
Исходя из документов мистера Шэнка, вы занимались делами всех трёх детей.
According to Mr. Shank's files, you handled all three boys' cases.
Я проверила вас, Ребекка, вы не занимаетесь делами о неправомерном увольнении.
I have checked you out, Rebecca, and you don't handle wrongful termination suits.
Показать ещё примеры для «handled»...

занимаемся деломbusiness to run

Мне нужно заниматься делом.
I have a business to run.
И хватит предлагать мне всякую мелочёвку, я должна заниматься делом.'
But don't come round here peddling your wares, cos I've got a business to run.'
Мы здесь занимаемся делом.
We're running a business here.
Я не знаю, заниматься делом?
I don't know, to run my business?
Я пытаюсь заниматься делом здесь.
I'm trying to run a business here.

занимаемся деломabout our job

Нет, если все будут заниматься делом.
Not if everyone does their job.
— Я занимаюсь делом.
— I'm just doing my job.
Я. И я сейчас занимаюсь делом,
. I am. And I've been doing this job for a while.
Ты не хочешь заниматься делом?
If you don't wanna do the job, fair enough, I can accept that!
Мы должны заниматься делом.
We must be about our job.