замкнутом пространстве — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «замкнутом пространстве»

замкнутом пространствеconfined space

Что-нибудь, связанное с западней в замкнутом пространстве.
Something about being trapped in a confined space.
Все эти люди в замкнутом пространстве.
All those men in a confined space.
Я с ней на 11 часов в замкнутом пространстве.
I have 11 hours with her in a confined space.
Когда весь твой мир сужается до менее ста человек в замкнутом пространстве, все становится важным, Камила.
When your whole world collapses down to less than a hundred people in a confined space, it all becomes important to you, Camile.
Замкнутое пространство, да?
Uh-oh. — A confined space, right?
Показать ещё примеры для «confined space»...
advertisement

замкнутом пространствеenclosed space

Пары газа собирались в небольшом, замкнутом пространстве.
Gas vapors collect in a low, enclosed space.
Ты в замкнутом пространстве... место для удара.
You are in enclosed space...point of kicking.
Распыли этот вирус в замкнутом пространстве со слабой циркуляцией воздуха — и результаты будут весьма прискорбными.
Expose this virus in an enclosed space with little ventilation, and the results would be extreme.
Создай достаточное давление метана в замкнутом пространстве и вот что получишь.
You build up methane pressure in an enclosed space, you get all this.
Спятивший стрелок засел снаружи, мы в ловушке в замкнутом пространстве...
Deranged gunman outside, trapped in enclosed space...
Показать ещё примеры для «enclosed space»...
advertisement

замкнутом пространствеsmall spaces

Но Фил ненавидит холод и боится замкнутых пространств, так что это назначение не лучшее для него.
But Phil hates the cold and he freaks out in small spaces, so this assignment is not ideal for him.
— Я боюсь с замкнутых пространств.
— I have a problem with small spaces.
Ты ведь знаешь что я не переношу замкнутые пространства!
You know I have a problem with small spaces!
Он не любит замкнутых пространств.
He doesn't like small spaces.
Я не переношу замкнутых пространств, я не могу дышать в них, как будто воздух кончается, и я задыхаюсь.
I couldn't stand small spaces, they made me feel like I couldn't breathe, like the air was running out and choking me.
Показать ещё примеры для «small spaces»...
advertisement

замкнутом пространствеclaustrophobic

А вы боитесь замкнутых пространств?
Are you claustrophobic?
В условиях замкнутого пространства небольшая конкуренция переросла в войну?
Claustrophobic environment, petty rivalries getting out of hand?
— Я боюсь замкнутого пространства.
I'm claustrophobic, OK?
А еще я побаиваюсь замкнутых пространств.
And I'm also, mildly claustrophobic.
Я боюсь замкнутых пространств.
I'm... I'm claustrophobic.
Показать ещё примеры для «claustrophobic»...