залповый — перевод на английский
Варианты перевода слова «залповый»
залповый — fire
Готовьте залп полной мощности.
Stand by to fire, full power.
Приготовьтесь дать залп, как только подойдем на оптимальное расстояние.
Weapons officer, stand by to fire main batteries as soon as we reach optimum range.
Приготовиться к торпедному залпу по моей команде.
Stand by to fire torpedoes on my command.
Торпедный залп!
Fire torpedoes.
Залп поверх голов.
Fire over their heads!
Показать ещё примеры для «fire»...
advertisement
залповый — volley
— Это залп, должно быть, казнь.
— Volley. Execution probably.
Раздался расстрельный залп.
There was firing a volley.
И не отреагировали на повторный предупредительный залп.
A second volley was fired. There still was no response. None.
Приготовиться ко второму залпу!
Prepare a second Volley!
Следующий залп убьет всех, Кто остался.
The next volley will kill the rest of them.
Показать ещё примеры для «volley»...
advertisement
залповый — shot
Отличный залп, капитан.
Great shot, Captain.
Именно он скомандовал тот залп, который убил Хессельбурга.
He was the one that ordered the shot that killed Hasselburg.
Или все сразу залпом?
Or you just do a shot?
Подлый, трусливый залп. Они выстрелили, зная, что сдадутся, и рассчитывая на пощаду.
A cheap, cowardly shot... fired with the knowledge they were about to surrender anyway and the presumption that they be entitled to quarter.
Противопожарной пены почти не осталось, но на один залп должно хватить.
Fire-suppression foam is almost gone, but there should be enough left in the pipes for one shot.
Показать ещё примеры для «shot»...
advertisement
залповый — salvo
Вы и сами знаете, сэр. Они стали приближаться с обычной скоростью, используя наши обычные протоколы, но они уничтожили наши бластерные пушки с первого залпа.
They came in, space normal speed, using our regular approach run, but they knocked out our phaser batteries with their first salvo.
— Второй залп выпущен и приближается, сэр.
— Second salvo released and running, sir.
Сэр, третий корабль выпустил залп.
Sir, the third ship has fired its salvo.
Последний залп?
One last salvo?
Последний залп.
One last salvo.
Показать ещё примеры для «salvo»...
залповый — chug
Делаешь страйк — пьешь залпом.
You get a strike, you chug.
Мяч в желобе — пьешь залпом.
You get a gutter ball, you chug.
Залпом!
Chug!
Очень... очень сложно пить залпом красное вино.
Oh, it's... it's really hard to chug Pinot.
Я благодарна за то, что увидела как ты пьешь залпом вино из бутылки.
I'm thankful I got to watch you chug wine out of a bottle.
Показать ещё примеры для «chug»...
залповый — blast
Денежная пушка, один залп.
Money Cannon, one blast.
Добро пожаловать в "Залп...
Welcome to Blast From The...
Одновременный залп из тех винтовок с патронами высокой мощности разобьет это стекло.
A coordinated blast from three high-powered rifles takes out that glass.
Сначала выпустим пресс-релиз, а дальше почтовый залп по всей нашей аудитории.
The first move is a press release from us, followed by an email blast to our entire user base.
Ее магниевый залп возможно прояснит какую-то информацию об этом новом драконе.
Her magnesium blast could possibly illuminate some information about this new dragon.
Показать ещё примеры для «blast»...
залповый — drink her
Когда залпом выпиваешь холодненького, и аж пробирает.
When you drink something cold too fast and your head gets all wiggly.
Ты залпом выпиваешь этот напиток жизни, что я предлагаю тебе, ты осушаешь стакан и просишь налить тебе ещё, это чудесно.
You drink everything I put in front of you down in one and you slam your glass down on the bar and ask for more. It's wonderful.
Давайте, майор, выпивайте залпом, чтобы «догнать» нас.
Hurry, drink her down so you can catch up.
Залпом пейте.
Drink her right down.
Велела пить залпом.
Drink it up.
Показать ещё примеры для «drink her»...
залповый — torpedo
Маловероятно, что еще один торпедный залп возымеет какой-либо эффект.
It is unlikely another photon torpedo will be of any effect.
Видишь, не хватает давления для торпедного залпа.
See, here we got no air pressure to fire the torpedo.
— О готовности к залпу доложить тут же.
Report to me the instant that torpedo's ready to fire.
Подготовить торпедный залп. Есть, сэр.
— Ready torpedoes.
Залп фотонных торпед позаботится о нем, клингонском Верховном Командовании и обо всех в радиусе нескольких сот километров.
A full spread of photon torpedoes would take care of him, the Klingon High Command and everyone else within a few hundred kilometers.
залповый — gulp
Залпом.
Gulp.
Или... выпей залпом.
Or a, or a gulp.
Смешать с медовухой и выпить залпом.
Stir it in your mead and swallow it in one gulp.
А во вторник вечером ты налил себе бренди, выпил залпом целый стакан, закрыл бар, погасил свет в гостиной, пошел в ванную, почистил зубы,
And on tuesday evening you poured yourself some brandy, drank the whole glass in one gulp, closed the cupboard and turned the light off in the living room, went to the bathroom and brushed your teeth
Не залпом!
Don't gulp it!