залечить — перевод на английский

Варианты перевода слова «залечить»

залечитьflew

Сегодня утром в тот район, где они вчера были, залетела птица.
Early this morning, a bird flew into the area where the lights were hovering last night.
А только что, когда я поднималась по лестнице, мне в рот залетела муха, и я её проглотила!
And just now, when I was walking up those stairs, A fly flew in my mouth and I ate it!
Конечно, просто птичка в окно залетела.
Everything except for the bird that flew into the window.
Похожи на парочку торпед, которые залетели в спину и вылетели прямо из груди.
Looks like a couple of torpedoes flew in her back and got caught in her chest.
Рональд и Гэри залетели внутрь.
Ronald and Gary flew back inside.
Показать ещё примеры для «flew»...
advertisement

залечитьknocked up

Плюс. Ваша дочь залетела от него.
Plus, he knocked up your daughter.
Да она сказала мне, что залетела, но я подумал, эта калека у нас так шуткует.
Mmm, I mean, she told me she was knocked up, but I assumed that was her gimp sense of humor.
Моя подружка залетела.
I knocked up my girlfriend.
А что будет, если Джули узнает, что моя сестра от тебя залетела?
When Julie finds out you knocked up my sister?
Его незамужняя сестра залетела.
His unmarried sister is knocked up.
Показать ещё примеры для «knocked up»...
advertisement

залечитьheal

Мы смогли бы сгенерировать нейроэлектрическое поле, которое залечит ваши раны.
We could generate a neuroelectric field that could heal your injuries.
Мы потеряли Акселя и получили раны и уйдёт время, чтобы их залечить.
We lost Aksel, and a wound like that takes time to heal.
Неделя, чтобы залечить... нос от укуса гусеницы.
A week to heal... in frilled lizard-style.
А ты пока не двигайся и залечи свои раны!
So you just stay put here and heal your wounds!
И единственное, что ты можешь сделать сейчас, это попытаться залечить эту рану, чтобы иметь возможность двигаться дальше.
And the only thing you can do now is hope to heal this wound so then you can move on.
Показать ещё примеры для «heal»...
advertisement

залечитьpregnant

И ты думаешь, что она от этого залетела!
And you think you got her pregnant!
Представь, что ты залетела, в свои шестнадцать.
Just imagine you were pregnant now at age 16.
— За то, что моя девушка от тебя залетела?
— Getting me girlfriend pregnant?
Я думала, что залетела.
At first I thought I was pregnant.
Если кто тут и залетел, то это она, могу поспорить.
If anyone is pregnant she is, I bet she is.
Показать ещё примеры для «pregnant»...

залечитьgot pregnant

А если она залетит?
What if you got pregnant?
Ты знаешь, что я залетела?
I got pregnant that time.
Ну, у меня типа подружка была. Она залетела и мы расписались.
Well, you know, I had a girlfriend and... she got pregnant, so we got married.
Также как и когда она залетела.
Like when she got pregnant.
Ну, а моя кузина залетела, вышла замуж, а потом её арестовали за поджог колледжа.
Ah. Well, my cousin got pregnant, then married, then arrested for burning down her high school.
Показать ещё примеры для «got pregnant»...

залечитьgot knocked up

Конечно, залетела!
Sure I got knocked up!
Вайолет залетела, наверно, в таком же кабинете.. В таком же кабинете, где вы с Наоми...
Violet got knocked up, probably in this exact same office where you and Naomi...
Например часть, где Вайолет говорит, что пересмотрела все твои советы по воспитанию детей, когда твоя 16-летняя дочь залетела?
Like the part where violet says she reconsidered All of the parenting advice you gave her Once your 16-year-old daughter got knocked up?
Пегги снова залетела?
Peggy got knocked up again?
Ты залетела от брата, и, вместо того, чтобы сделать аборт, ты использовала меня, чтобы заставить твоего парня жениться.
You got knocked up by your brother, and rather than having an abortion, you used me to get your boyfriend to marry you.
Показать ещё примеры для «got knocked up»...

залечитьget

Но или она или самолёт очень хорошие, чтобы залететь так далеко.
But either she or thatjet must be pretty good to get this far.
Как он мог туда залететь?
How did he get there?
Летела прямо в окно, пыталась залететь внутрь.
It flew against the window, tried to get in.
И отцовская головная боль была — надеяться, что девчонка не залетит, чтоб ее предки тебе ноги не переломали.
Your father hoped you wouldn't get too far or you'd knock her up and her parents would break your legs.
Шансов, конечно, одна из тысяч, что кто то из них залетит, но надежда есть.
Meaning, even if the odds are only 1 in 1,000 that I can get the job done, there's still a chance
Показать ещё примеры для «get»...

залечитьfix

Залечите его, чтобы я смог его пристрелить.
Fix him up so I can shoot him.
Но некоторые раны более глубокие, и нужно что-то большее, чем просто их залечить.
But some wounds are deeper than they first appear and require more than just a quick fix.
Мама все залечит.
Let Mummy fix it.
Я покажу тебе, как меня залечить.
I'll show you how to fix me up.
— Нет ничего, что год берегового отпуска не залечит.
— Nothin' a year of shore leave won't fix.
Показать ещё примеры для «fix»...

залечитьup the duff

Залетела!
Up the duff!
Или залетишь в этом случае.
Or up the duff in this case.
Залетит.
Up the duff.
что ты залетела?
— How do you know if you're up the duff?
Однажды она мне сказала, что залетела.
Told me once she was up the duff.
Показать ещё примеры для «up the duff»...

залечитьrepair

Нужно залечить ту полость в шейном отделе.
We need to repair that syrinx in your neck.
Я не собираюсь возвращать тебе дело, чтобы ты залечил свое эго.
I'm not giving you back this case so you can repair your ego.
Мы должны объединиться и залечить старые раны, не так ли?
We all need to come together and repair old wounds, don't we?
Нам нужны медицинские навыки Гидеона, чтобы вытащить пулю и залечить любые внутренние повреждения.
We need Gideon's medical capabilities to extract the bullet and repair any internal damage.
Мне ее так и не залечили.
I was imperfectly repaired.
Показать ещё примеры для «repair»...