закружиться — перевод на английский
Варианты перевода слова «закружиться»
закружиться — spin
Я смотрела на него, его глаза меня захватили, мое сердце закружилось.
I look at him, his eyes take me in, My heart goes into a spin.
Ах... если бы ты знал, сколько их, и как они выглядят у тебя бы закружилась голова.
If you knew how many there are, and what they look like.... It makes your head spin.
Даже списка уже достаточно, чтобы у вас голова закружилась.
The nomenclature alone is enough to make your head spin.
Готовься, эти птички и твоя голова сейчас закружатся.
Get ready for these birds and your head to spin.
Если до меня дойдет хотя бы слух о том, что мои условия освобождения были нарушены, я отправлю вас в камеру так быстро, что ваша загадочная маленькая головка закружится.
If I hear even a rumor that my conditions for release have been violated, I will have you locked up so fast your inscrutable little head will spin.
Показать ещё примеры для «spin»...
advertisement
закружиться — dizzy
Голова закружилась...
It makes me dizzy.
Голова закружилась.
Dizzy.
— Закружилась?
— Dizzy?
У меня на секунду закружилась голова.
I got dizzy for a second.
Думаю, мм, из-за паров крема от загара у меня закружилась голова.
I think the... the fumes from the sunblock are making me dizzy.
Показать ещё примеры для «dizzy»...
advertisement
закружиться — get dizzy
У тебя закружится голова.
Can you get this? I get dizzy.
— Но у меня закружится голова!
— But I get dizzy!
Пока у тебя голова не закружится.
No, dude. Just till you get dizzy.
Может, тебе помочь? Вдруг голова закружится.
Do you want to lean on me, so you won't get dizzy?
У него закружится голова.
He's going to get dizzy.
Показать ещё примеры для «get dizzy»...
advertisement
закружиться — felt dizzy
Я помню, когда мы уже были в Атами, у неё как-то закружилась голова.
I remember when we had gone to Atami from Tokyo. She had felt dizzy once.
При мысли о всех этих деньгах, лежавших прямо передо мной, у меня закружилась голова.
Just thinking about all that money there, before me, I felt dizzy.
Только голова закружилась.
I just felt dizzy.
У меня просто закружилась голова.
I just felt dizzy.
У меня закружилась голова.
I felt dizzy.
Показать ещё примеры для «felt dizzy»...
закружиться — dizzy spell
Но потом, наверное, у меня закружилась голова и я потеряла сознание.
But then I must have had a dizzy spell and fainted.
Все в порядке, спасибою Просто голова закружилась.
Quite all right, thank you. Just a dizzy spell.
Просто голова закружилась, а вы тут развели церемонию.
All this fuss about a dizzy spell?
Да, просто немного голова закружилась.
Yeah, just had a bit of a dizzy spell.
У меня закружилась голова. Началась паника.
I sort of had a dizzy spell.
Показать ещё примеры для «dizzy spell»...
закружиться — light-headed
Я поднялся, чтобы подойти, и у меня закружилась голова.
I got up to walk over, and I got light-headed.
Я пытался просвистеть твой опус и у меня закружилась голова.
I tried whistling that thing you wrote today, and I got light-headed.
Да,просто голова закружилась.
Yeah, just light-headed.
Музыка играла в быстром темпе, у меня закружилась голова, и я с него свалился.
My playlist was too up-tempo, I got light-headed and I fell off.
Просто немного голова закружилась.
Just a little light-headed.
Показать ещё примеры для «light-headed»...
закружиться — little dizzy
Вошёл с улицы под кондиционер, вот голова и закружилась.
I guess I get inside, hit these air conditioners. I get a little dizzy.
Как только я услышала слово «повышение» у меня закружилась голова и я отключилась.
I just heard the word «promotion,» and I got a little dizzy and sort of blacked out.
Просто... закружилась голова.
I got a little dizzy. Well, you can call it whatever you want.
Да, просто голова закружилась.
Yeah, just a little dizzy.
Просто на секунду голова закружилась.
Just got a little dizzy for a second.
Показать ещё примеры для «little dizzy»...
закружиться — vertigo
У меня от вас голова закружилась!
Gives me vertigo!
Потому что у тебя может закружиться голова и ты упадешь.
Because you might get vertigo and fall.
У какого дурака голова закружится из-за лошади?
What fool gets vertigo on a horse?
У всех детей Бога есть крылья, ты говоришь? Но могу поспорить, у тебя здесь закружится голова.
All children of God have wings, so you say, but I bet you're getting vertigo up here...
— Мне было плохо. Голова закружилась...
I got sick. vertigo or something.
Показать ещё примеры для «vertigo»...