закружиться — перевод на английский

Варианты перевода слова «закружиться»

закружитьсяspin

Я смотрела на него, его глаза меня захватили, мое сердце закружилось.
I look at him, his eyes take me in, My heart goes into a spin.
Ах... если бы ты знал, сколько их, и как они выглядят у тебя бы закружилась голова.
If you knew how many there are, and what they look like.... It makes your head spin.
Даже списка уже достаточно, чтобы у вас голова закружилась.
The nomenclature alone is enough to make your head spin.
Готовься, эти птички и твоя голова сейчас закружатся.
Get ready for these birds and your head to spin.
Если до меня дойдет хотя бы слух о том, что мои условия освобождения были нарушены, я отправлю вас в камеру так быстро, что ваша загадочная маленькая головка закружится.
If I hear even a rumor that my conditions for release have been violated, I will have you locked up so fast your inscrutable little head will spin.
Показать ещё примеры для «spin»...
advertisement

закружитьсяdizzy

Голова закружилась...
It makes me dizzy.
Голова закружилась.
Dizzy.
Закружилась?
Dizzy?
У меня на секунду закружилась голова.
I got dizzy for a second.
Думаю, мм, из-за паров крема от загара у меня закружилась голова.
I think the... the fumes from the sunblock are making me dizzy.
Показать ещё примеры для «dizzy»...
advertisement

закружитьсяget dizzy

У тебя закружится голова.
Can you get this? I get dizzy.
— Но у меня закружится голова!
— But I get dizzy!
Пока у тебя голова не закружится.
No, dude. Just till you get dizzy.
Может, тебе помочь? Вдруг голова закружится.
Do you want to lean on me, so you won't get dizzy?
У него закружится голова.
He's going to get dizzy.
Показать ещё примеры для «get dizzy»...
advertisement

закружитьсяfelt dizzy

Я помню, когда мы уже были в Атами, у неё как-то закружилась голова.
I remember when we had gone to Atami from Tokyo. She had felt dizzy once.
При мысли о всех этих деньгах, лежавших прямо передо мной, у меня закружилась голова.
Just thinking about all that money there, before me, I felt dizzy.
Только голова закружилась.
I just felt dizzy.
У меня просто закружилась голова.
I just felt dizzy.
У меня закружилась голова.
I felt dizzy.
Показать ещё примеры для «felt dizzy»...

закружитьсяdizzy spell

Но потом, наверное, у меня закружилась голова и я потеряла сознание.
But then I must have had a dizzy spell and fainted.
Все в порядке, спасибою Просто голова закружилась.
Quite all right, thank you. Just a dizzy spell.
Просто голова закружилась, а вы тут развели церемонию.
All this fuss about a dizzy spell?
Да, просто немного голова закружилась.
Yeah, just had a bit of a dizzy spell.
У меня закружилась голова. Началась паника.
I sort of had a dizzy spell.
Показать ещё примеры для «dizzy spell»...

закружитьсяlight-headed

Я поднялся, чтобы подойти, и у меня закружилась голова.
I got up to walk over, and I got light-headed.
Я пытался просвистеть твой опус и у меня закружилась голова.
I tried whistling that thing you wrote today, and I got light-headed.
Да,просто голова закружилась.
Yeah, just light-headed.
Музыка играла в быстром темпе, у меня закружилась голова, и я с него свалился.
My playlist was too up-tempo, I got light-headed and I fell off.
Просто немного голова закружилась.
Just a little light-headed.
Показать ещё примеры для «light-headed»...

закружитьсяlittle dizzy

Вошёл с улицы под кондиционер, вот голова и закружилась.
I guess I get inside, hit these air conditioners. I get a little dizzy.
Как только я услышала слово «повышение» у меня закружилась голова и я отключилась.
I just heard the word «promotion,» and I got a little dizzy and sort of blacked out.
Просто... закружилась голова.
I got a little dizzy. Well, you can call it whatever you want.
Да, просто голова закружилась.
Yeah, just a little dizzy.
Просто на секунду голова закружилась.
Just got a little dizzy for a second.
Показать ещё примеры для «little dizzy»...

закружитьсяvertigo

У меня от вас голова закружилась!
Gives me vertigo!
Потому что у тебя может закружиться голова и ты упадешь.
Because you might get vertigo and fall.
У какого дурака голова закружится из-за лошади?
What fool gets vertigo on a horse?
У всех детей Бога есть крылья, ты говоришь? Но могу поспорить, у тебя здесь закружится голова.
All children of God have wings, so you say, but I bet you're getting vertigo up here...
— Мне было плохо. Голова закружилась...
I got sick. vertigo or something.
Показать ещё примеры для «vertigo»...