заключил со — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «заключил со»

заключил соmake a deal with

Ладно, умный парень есть у меня большой белый парень из Мемфиса. Он заключил со мной сделку пару лет назад.
Well, smart boy I got a big white fella from Memphis made a deal with me a few years back.
Ваш друг заключил со мной сделку, и вы её часть.
Your friend made a deal with me, and you are part of it.
Итак, вчера он заключил со мной сделку, а потом отказался от нее.
Now, he made a deal with me yesterday, and then he reneged on it.
Ты заключил со мной сделку.
You made a deal with me.
Если бы вы правда обо мне беспокоились, то давно бы уже заключили со Стро сделку.
If you really cared about me, you would have made a deal with Stroh a long time ago.
Показать ещё примеры для «make a deal with»...
advertisement

заключил соdeal with

Заключишь со мной сделку?
Will you make a deal with me?
Значит... вы пытаетесь заключить со мной сделку, чтобы спасти своего отца?
So then... are you trying to make a deal with me to save your father?
Заключить со мной сделку, ту, что оставляла мне очень небольшой выбор.
To make a deal with me, one that left me very little choice.
Три агенства уже грызлись за право заключить со мной сделку, когда твоя подружка ещё не закончила зачитывать мои права.
I had three agencies fighting a cage match to cut a deal with me before your girlfriend even finished reading me my rights.
Поэтому заключили со мной сделку.
And you knew he would. That's why you made the deal with me
Показать ещё примеры для «deal with»...
advertisement

заключил соmade with

А такую сделку, которую у Вас не хватит полномочий заключить со мной.
The kind you wouldn't have the authority to make.
К сожалению, то, что вы хотите, я не могу вам отдать. Хотя, возможно, я соглашусь расстаться с этим, получив кое-чем взамен. Разумеется, если, ты заключишь со мной сделку на эту рукавицу.
Sadly, I can't give you what you want, though I might be willing to part with the next best thing, assuming, of course, you're willing to make a deal for that gauntlet.
Скажи, а какую сделку ты заключил со стариком Винфилдом?
Say, what kind of a deal was that you made with old man Winfield?
И кроме того, как же сделка, которую ты заключил со стражей?
Besides, what about the deal that you made with the guard?
Я прошу заключить со мной новый.
I am here to ask you to make a new one with me.
Показать ещё примеры для «made with»...
advertisement

заключил соsign with

Вам известно, что Оска сбежал со съёмок своего клипа и поехал на Чеджу, чтобы заключить со мной контракт?
You know Oska skipped on filming his music video and followed me to Jeju island to sign with him, right?
И если вы заключите со мной договор, я обещаю вам, что усилия и средства, затраченные на вас и вашу карьеру, будут просто невообразимыми.
And if you sign with me, I promise you that the energy and resources that I'll dedicate to you and your career will be unmatched.
Из всех музыкальных продюсеров в городе, только твоя жена хочет заключить со мной контракт.
Of all the music people in town, the only one who wants to sign me is your wife.
Именно поэтому Брод Саунд Рекорс заключили со мной контракт.
That's why Broad Sound records signed me.
Почему вы пытались заключить со мной контракт?
But why did you try to sign me?