заклад — перевод на английский

Варианты перевода слова «заклад»

закладbet

Ух, ты! Бьюсь об заклад, что он и на вкус что надо!
Oh, boy, I bet that tastes good.
Бьюсь об заклад, ты все еще любишь этого парня.
I bet you still love the guy.
Бьёмся об заклад?
Want to bet?
Бьюсь об заклад, ты могла бы без особых усилий погубить мужчину.
Because I bet you could tease a man to death without half trying.
Бьюсь об заклад, твоя мама знает, где они, и как их получил ты.
I bet your mother knows where the money is and what you did to get it.
Показать ещё примеры для «bet»...
advertisement

закладwager

Я бьюсь об заклад, что её сон вызван специальным дьявольским препаратом.
I d stake a wager that her sleep is caused by some devilish drug.
Могу побиться об заклад.
On that, I would place a wager.
Вы проиграете заклад, милорд.
You will lose this wager, my lord.
Третий том раз и навсегда определит, кто выиграл кофейный заклад.
The third volume would settle once and for all who won the coffeehouse wager.
Если бы он дошел до Сессионного суда, бьюсь об заклад, они бы приняли решение в твою пользу, и...
If presented to the Court of Sessions, I would wager they would find in your favor, and...
Показать ещё примеры для «wager»...
advertisement

закладdoughnuts

Бьюсь об заклад, его где-то убили, закинули в багажник и привезли сюда.
Dollars to doughnuts, killed somewhere else, dumped in his trunk, and driven here.
— Бьюсь об заклад...
— Dollars to doughnuts...
Бьюсь об заклад,ты тоже ощутишь любовь.
It's dollars to doughnuts that you will be falling in love
Бьюсь об заклад, эта подсказка ведёт нас к ней.
(Ron) Dollars to doughnuts this points us her way.
Даже если дозвонишься, бьюсь об заклад, в номере никого не окажется.
Even if you got through, dollars to doughnuts, you won't find anyone in your room.
Показать ещё примеры для «doughnuts»...
advertisement

закладmoney

— Хочешь побиться об заклад?
— You wanna lay money on that?
Да, сэр? В тот день я готов был биться об заклад, что меня уволили или еще что похуже.
I would have put money on it... that I was getting laid off or something, that day.
Бьюсь об заклад, он напал на Сандру Джордан и убил Ингрид.
For my money, he attacked Sandra Jordan and did for Ingrid too.
Бьюсь об заклад, сейчас Зо'ор выступает вместе с двойниками Элвиса Пресли и Мэрилин Монро в Атлантик-Сити.
Yeah, well, my money is on Zo'or gigging with Elvis and Marilyn in Atlantic City.
Бьюсь об заклад, мы увидим вас там.
My money says that you're gonna be on it.

закладsure

Бьюсь об заклад.
Sure.
Бьюсь об заклад, его подговорил этот бешеный недоносок Катон.
I'm sure it was yon demented little worm Cato who put him up to it.
Бьюсь об заклад, что Диксон пытается отправить меня в тур с другими его артистами.
I'm sure Dixon's trying to package me on a tour with some of his artists.
Бьюсь об заклад, он просто подумал: «А почему бы не начать с гения-изгоя с фетишем на серийных убийц?»
I'm sure he just figured why not start with the Genius-IQ outcast with the serial-killer fetish?
Ты не нужна моей напарнице здесь, и, бьюсь об заклад, она не захочет тебя видеть. Не сегодня.
My partner doesn't need you here, and I sure as hell don't wanna see you again, not tonight.