зажигательный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «зажигательный»
«Зажигательный» на английский язык переводится как «energetic» или «dynamic».
Варианты перевода слова «зажигательный»
зажигательный — incendiary
Зажигательные бомбы?
Incendiary bombs?
Зажигательные бомбы установлены на полночь.
The incendiary bombs are set for midnight.
Металлические, округлые, зажигательные устройства которые, когда правильно приведены в действие, создадут небольшой взрыв.
Metal, rounded incendiary device which, when properly activated, will cause a small explosion.
Зажигательный снаряд с осколочно-фугасным взрывателем!
The incendiary rounds with the VT fuse!
Хранилище, где содержалась Пандорика, было разрушено попаданием зажигательного снаряда. Но на следующее утро ящик был найден на безопасном расстоянии от пламени.
The warehouse where the Pandorica was stored was destroyed by incendiary bombs, but the box itself was found the next morning, a safe distance from the blaze.
Показать ещё примеры для «incendiary»...
advertisement
зажигательный — pep talk
Спасибо за зажигательную речь.
Thanks for the pep talk.
Зажигательная речь.
A pep talk.
Ладно, пропустим зажигательную речь.
All right, spare me the pep talk.
Это, вероятно, не самый лучший способ начать зажигательную речь, да?
This is probably not the best way to start a pep talk, huh?
Разве это должна быть зажигательная речь?
Is that supposed to be a pep talk?
Показать ещё примеры для «pep talk»...
advertisement
зажигательный — petrol
Толстяк бросил зажигательную бомбу.
Fatty threw the petrol bomb.
Зажигательная бомба.
Petrol bomb.
Твоей зажигательной бомбой.
Your petrol bomb.
Брайан Говер искал как изготовить зажигательную бомбу.
Brian Gower was looking up how to build a petrol bomb.
Вы думаете, что он бросил зажигательную бомбу на демонстрации?
You think maybe it was him who threw the petrol bomb at the demo?
Показать ещё примеры для «petrol»...
advertisement
зажигательный — firebomb
С помощью змей и зажигательной бомбы?
With some snakes and firebomb?
А с зажигательной бомбой?
And the firebomb?
Зажигательная бомба во время Блица.
A firebomb during the Blitz.
Значит, они могли видеть приближение человека с зажигательной бомбой.
So they could have seen the person with the firebomb approaching.
Учитывая, что леди Атерлей и ее дочь стали мишенью для зажигательной бомбы, держу пари, к первым убийствам они отношения не имеют.
Given that Lady Atherly and her daughter were the intended firebomb target, I'll wager that they're clear for the first murders.
Показать ещё примеры для «firebomb»...
зажигательный — fire
Она напала на него с зажигательной бомбой в 1993 году и полиция расследовала это дело.
She assaulted him with a fire bomb in 1993, and the police investigated the matter.
Студенты, показали силу бросали камни, кидали бутылки с зажигательной смесью.
Universities which showed force with throwing stones and fire bottles were
Но ничто не сравнится с зажигательной публикой в нашей студии.
That's nothing compared to the fire in our studio audience.
Ну, если ацетон не попал на Рика с зажигательной смеси, то откуда он?
Well, if the acetone didn't get on Rick from starting the fire, where did it come from?
ФБР арестовало четырёх белых мужчин, обвиняемых в забрасывании зажигательной бомбы в автобус правозащитников Freedom Riders в Алабаме.
The FBI has arrested four white men accused of throwing a fire bomb into a Freedom Riders' bus south-side of Anniston, Alabama.
зажигательный — rousing
И я уверена, она получит от нас самый доброжелательный приём и зажигательное представление, память о котором увезёт с собой к сэру Тимоти.
And I am sure we will give her a most kindly reception and a rousing performance, the memory of which she can carry back with her to Sir Timothy.
Еще одна зажигательная речь.
Another rousing speech.
Напишу: «Зажигательное»!
I shall put «rousing.»
Вы пропустили ещё одну зажигательную пресс-конференцию
You missed another rousing press conference.
Я заканчиваю зажигательным исполнением Оленьего вальса на свиреле.
I'm closing with a rousing rendition of the reindeer waltz on the panpipes.