rousing — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «rousing»
/ˈraʊzɪŋ/Быстрый перевод слова «rousing»
«Rousing» на русский язык можно перевести как «воодушевляющий» или «подъемный».
Варианты перевода слова «rousing»
rousing — воодушевляющая
A very rousing speech, Ben.
Воодушевляющая речь я у тебя, Бен, получилась.
A rousing song with justice in it and a bit of ire and a bit of fire and...
Воодушевляющая песня, в ней справедливость и немного ярости, немного огня и... Разве не так, Альфи?
Rousing speech, dickhead.
Воодушевляющая речь, придурок
Against a foreigner... non-American and a foe of color... the Spanish... the war was a rousing, unifying success.
Против чужеземцев...не американцев и расовых врагов...испанцев... война имела воодушевляющий, объединяющий успех.
There's the rousing vote of confidence I was looking for.
Вот такой воодушевляющий знак поддержки я и ожидал услышать.
Показать ещё примеры для «воодушевляющая»...
advertisement
rousing — разбудить
And must my Lord Achilles be roused to undertake your death, adulterer?
Я должен разбудить Ахиллеса, только чтобы убить тебя, прелюбодей?
It might rouse some of them from their lethargy.
Ну, это может разбудить некоторых из них от летаргического сна.
I think you should rouse him now.
Думаю, вам пора его разбудить.
She tried to rouse you, to convince you to break free, but she could not.
Она пыталась разбудить Вас, убедить Вас вырваться, но она не смогла.
You ordered me to rouse you for the negotiations.
Вы приказали мне разбудить вас к переговорам.
Показать ещё примеры для «разбудить»...
advertisement
rousing — поднимет
Back in the day, the IRA would rouse you at night if you looked at a man the wrong way.
В былые времена, ИРА могло поднять тебя среди ночи если ты просто косо на кого-то посмотрел.
— Lf you can rouse him.
— Если получится его поднять.
And that, by no strange coincidence, is the amount of time it'll take me to rouse Judge Peabody from his bed and have him dismiss these unfounded charges.
И это, по неслучайному совпадению, именно то время, что понадобится мне, чтобы поднять судью Пибоди из кровати и заставить его отменить эти необоснованные обвинения.
"When Captain Poldark came to my house, "he told me to hurry and rouse the village "because there was a wreck and the sooner it was stripped, the better
Когда капитан Полдарк явился в мой дом, то велел поспешить и поднять всю деревню, потому что случилось кораблекрушение, и чем скорее все разграбить, тем лучше, поскольку скоро заявятся представители властей.
Ptolemy might use you to rouse the people against a common enemy.
Птолемей сыграет на этом и поднимет весь народ против общего врага.
Показать ещё примеры для «поднимет»...
advertisement
rousing — зажигательное
And I am sure we will give her a most kindly reception and a rousing performance, the memory of which she can carry back with her to Sir Timothy.
И я уверена, она получит от нас самый доброжелательный приём и зажигательное представление, память о котором увезёт с собой к сэру Тимоти.
I shall put «rousing.»
Напишу: «Зажигательное»!
Another rousing speech.
Еще одна зажигательная речь.
Thanks for the rousing pep talk.
Спасибо за зажигательную речь.
I'm closing with a rousing rendition of the reindeer waltz on the panpipes.
Я заканчиваю зажигательным исполнением Оленьего вальса на свиреле.
Показать ещё примеры для «зажигательное»...
rousing — буди
Brooder, rouse Doc Taylor.
Брудер, буди дока Тейлор.
Do not rouse their suspicion.
Не буди их подозрений.
No, I am rousing you, so the maid can come in here and do what she thinks is the full extent of her job.
Нет, я бужу тебя, чтобы горничная могла наконец прийти и сделать то, что, по её мнению, выходит за рамки её обязанностей.
He was actually a no-show to the «Nebula-9» yesterday, and Anabelle had to rouse him from his hotel room, where he was passed out naked with two Lieutenant Chloes.
Он вообще не явился на «Небула-9» вчера, и Анабель пришлось будить его в комнате отеля, где он лежал в отключке голый с двумя лейтенантами Хлоя.
A wake-up bell would rouse them every morning.
Каждое утро их будил сигнал на подъём.
Показать ещё примеры для «буди»...
rousing — поднимать
So I thought my best plan would be not to rouse the house...
Я решил не поднимать шума, и поэтому...
Call up her father. Rouse him, make after him, poison his delight.
Родню девчонки поднимать с постели И, отравляя радости Отелло,
I will to Wales to rouse the troops.
В Уэльс поеду поднимать войска,
Rouse the men.
Поднимай людей.
She's very temperamental when she's roused, isn't she?
Она очень темпераментная, когда ее поднимают, не так ли?