задремать — перевод на английский

Варианты перевода слова «задремать»

задрематьdozed off

Я задремал...
I dozed off...
Немного задремал.
Just dozed off.
Я тоже задремала.
I dozed off, too.
Нет. Я только-только задремал.
No, I had just dozed off.
К-кажется, я задремал.
I think I dozed off.
Показать ещё примеры для «dozed off»...
advertisement

задрематьnodded off

— Прошу прощения. Я задремал.
— Sorry, I nodded off.
— Я задремал.
— I nodded off.
Я видимо немного задремала.
I must have nodded off a bit.
Сегодня это просто случайность. Я задремал.
Today was a fluke, I nodded off.
Ох, извиняюсь. Что-то я задремал, глупо вышло.
Nodded off, stupid.
Показать ещё примеры для «nodded off»...
advertisement

задрематьfell asleep

— Я задремал. — Нет, нет.
I fell asleep...
Я задремал.
I guess I fell asleep.
Знаете, я задремал после обеда и мне приснился сон.
You know, I fell asleep this afternoon and had me a dream.
Простите, я задремала.
Excuse me. I fell asleep.
Извини, похоже, задремал за просмотром вчерашнего мексиканского телешоу.
Sorry, I fell asleep watching Sabado Gigante last night.
Показать ещё примеры для «fell asleep»...
advertisement

задрематьnap

Вы немного задремали.
You took a little nap.
Вы собрали в кучу свои вещи и задремали, а я держал вымеренный курс!
After you tied your stuff down, you took a nap. So I went ahead and steered us down here.
— Я думаю, что он задремал прямо здесь, в раздевалке.
— I think he was catching a nap right here in the locker room.
Я задремал, а когда проснулся, ух, все из малюсенького стало очень большим.
I woke up from a nap and everything went from really small lo really huge.
Кроме того, Роби никогда бы не задремал на пляже.
Besides, Robie would never nap at the beach.
Показать ещё примеры для «nap»...

задрематьtaking a nap

Я там задремал на заднем сиденье.
I was taking a nap in the back seat.
Мэнни задремал, а я подложила ему в кровать поросенка!
Manny is taking a nap, so I put a pig-a-let in the bed!
Моя мама задремала.
My mother's taking a nap.
Может, он просто задремал.
Maybe he's just taking a nap.
Посмотрите на тело. Как оно уложено. Будто она задремала или книгу читает.
Look at the body, the way it's laid out... like she's taking a nap or reading a novel.
Показать ещё примеры для «taking a nap»...

задрематьdrifted off

Я задремала.
I drifted off!
Возможно, случилось вот что: я задремал, проснулся, потянулся за таблетками, и спросонья перепутал их.
Probably what happened was I drifted off, woke up, reached out for the wrong pills in my sleep.
Ох, я же просил тебя разбудить меня если я задремлю.
Oh,i told you to wake me if i drifted off.
Ну, может, и задремал на пару минут.
I may have drifted off for a few minutes.
Я просто... Должно быть, я задремал.
I just-— I must have drifted off.
Показать ещё примеры для «drifted off»...

задрематьdreaming

Я, должно быть, задремал.
I must be dreaming.
Задремал.
Dreaming.
Вы, наверное, задремали.
You must have been dreaming.
Не задремал.
Not dreaming.
Я должно быть задремала,
I must have been dreaming
Показать ещё примеры для «dreaming»...

задрематьasleep

— Я что, уже задремал?
— Did I fall asleep already?
Я решила, что ты задремала под телевизор.
I think you feel asleep with the tv on.
Я тут задремала.
I was asleep.
Не верьте, что он задремал, нет существа бодрей.
And when you think he's half asleep He's always wide awake
Я просто задремал на диване, я сейчас соберусь, и пойдем поедим?
I fell asleep on the couch. I'll get dressed and we'll go out for a bite to eat?
Показать ещё примеры для «asleep»...