задолженность — перевод на английский

Быстрый перевод слова «задолженность»

«Задолженность» на английский язык переводится как «debt» или «obligation».

Варианты перевода слова «задолженность»

задолженностьdebt

Мы выкупим его задолженности.
We buy his debt.
У большинства людей был сберегательный счет и маленькая задолженность.
Most people had a savings account and little debt.
— Вы имеете задолженность по студенческому кредиту?
— Yes. — Do you have any student loan debt?
Задолженность, выселение и эксплуатация.
Debt, eviction and exploitation.
Мы можем постараться очень сильно, но никак не простить половину задолженности.
We can try our hardest, but not wipe away half the debt.
Показать ещё примеры для «debt»...
advertisement

задолженностьarrears

Учитывая все проценты и штрафы, полная сумма задолженности составляет... 16000 долларов.
And based on your interest and penalties, the total arrears amount comes to -— $16,000.
Единственный способ это остановить — выплатить всю сумму по задолженности.
The only way to stop it now is full payment on arrears.
Задолженность должна быть погашена полностью.
Arrears to be repaid in full.
Довольно большие задолженности.
Quite large arrears.
И у меня будут задолженности, я не знаю, что это слово значит, но звучит ужасно.
And suddenly, I go into arrears. I don't even know what arrears means, but it sounds terrible.
Показать ещё примеры для «arrears»...
advertisement

задолженностьreceivable

Хармони просто оторвала меня от очень многообещающего покера ...внизу в Дебиторской Задолженности, поэтому лучше бы это были хорошие новости.
Harmony just pulled me out of a very promising poker game... down in Accounts Receivable, so this better be good.
Я только что получил пару бухгалтерских книг от парня, который рассказал мне историю о дебиторской задолженности.
I just got paired up with this book keeping guy who told me a story about accounts receivable.
Сюзан, какая разница, работали ли мы с твоим отцом в отделе дебиторской задолженности телефонной компании или гонялись за нацистами?
Susan, does it really matter that your father and I were working in the accounts receivable department at Ma Bell while you thought we were out chasing Nazis?
Дебиторская задолженность, доходы до вычета...
Accounts receivable, earnings before interest...
К счастью для меня... Кейти из отдела по дебиторской задолженности подкинула мне небольшую идею... о жене Хэвершэма.
Luckily for me, katie from accounts receivable gave me a little tip about haversham's wife.
Показать ещё примеры для «receivable»...
advertisement

задолженностьback taxes

Так, мелочь — налоговая задолженность.
Small bother-— back taxes.
Всего несколько задолженностей.
A few back taxes.
Учитывая задолженность по незакрытым периодам плюс пени...
And now with back taxes for the unreported years, plus penalties...
Налоговая задолженность Фрэнки старшего?
Frank Sr.'s back taxes?
Я получил уведомление от налоговой... что у меня задолженность по выплате... в связи с тем, что... некоторые поставки были из-за границы и... Мой бухгалтер кое-что объяснил мне, но...
I got a notice from the tax authority that I have to pay back taxes because apparently some deliveries were out of the country... my accountant sort of explained it to me:
Показать ещё примеры для «back taxes»...

задолженностьback

Я все еще должна заплатить 27 тысяч долларов за задолженность по выплате налогов.
I still have to pay $27,000 in back taxes.
Да, мы легко можем заплатить задолженность по налогам.
Yeah, we can easily pay the back taxes.
Вдобавок к его страсти к азартным играм в сети, у него была задолженность по выплате налогов, и он вложил большие деньги в компанию, которая, в итоге, обанкротилась.
In addition to the online gambling, he owed back taxes and he invested heavily in a company that eventually went bankrupt.
— Так,значит после того, как мы Рэнди вернулись к делам, у нас наметился большой прогресс в сборе задолженностей по ренте и улучшению Саннивейла.
— Yeah, since, uh, Randy and I have been back in charge, t we've been making great stride s at collecting the back ren and beautifying Sunnyvale.
Сожалею, что вам приходится это услышать, но но у вас задолженность по налогам за три года на собственность, находящуюся по адресу майл маркер 4
Well, I'm sorry to have to bring this up, sir, but there are three years' back taxes due on the property at mile marker four,