задеть — перевод на английский

Быстрый перевод слова «задеть»

«Задеть» на английский язык можно перевести как «to touch» или «to graze».

Варианты перевода слова «задеть»

задетьtouched

Я открыл только чуть-чуть и задел вот это.
I opened this a little, just a little, and also, I touched this.
Что-то ты во мне задела.
Somehow you touched me.
Пулемёты, пушки, ракеты, — ничто её не задело.
Machine guns, cannons, rockets, nothing touched it.
Она едва тебя задела.
It barely touched you.
— Ты задел меня за нос!
— You touched my nose!
Показать ещё примеры для «touched»...
advertisement

задетьgrazed

Я его только задел.
Just sorta grazed him.
Нет, нет, Гастингс, пуля задела премьера.
No, no, Hastings. The bullet grazed the Prime Minister.
Нашел пулю, которая задела мою руку?
So you able to find the bullet that grazed my arm?
Всего лишь слегка задел твою ногу, Энди.
I just grazed your leg, Andy.
Меня просто задело.
Just grazed me.
Показать ещё примеры для «grazed»...
advertisement

задетьhurt

Судья, вас задело?
You hurt, judge?
Сильно задело, Блин? Куда он попал?
Are you hurt bad, Flapjack?
Никого не задело?
Anybody get hurt?
Ты задел меня за живое, и мне захотелось ответить тем же.
You hurt me and I wanted to hurt you back.
Одна особенно меня задела.
One hurt me particularly.
Показать ещё примеры для «hurt»...
advertisement

задетьhit

Курок пистолета задел за искривление в трубе, и пистолет выстрелил.
The hammer of the gun hit a curve in the drainpipe, and the gun went off.
Она задела его именем Вирджиния.
She hit him with somebody named Virginia.
Чуть не задел дом.
Almost hit the house.
Я могу задеть тебя.
I might hit you.
Я, должно быть, что-то задел ненарочно.
I must have hit something accidentally.
Показать ещё примеры для «hit»...

задетьgot

— Отойди! — Лёху задело!
Alex got hit!
Авива зажгла свечи, а я, кажется, задела их.
Aviva had some candles lit, and I guess the sweater got too close.
— Плуи действительно тебя задела?
— Pluie really got to you?
— Он задел сонную артерию слева.
Got him in the left carotid.
Задело нерв.
I got nerve damage and stuff like that.
Показать ещё примеры для «got»...

задетьoffended

Разумеется тем, кто попытается задеть их.
Of those who, for whatever reason, have offended them.
Как это могло её задеть?
How was she offended by that?
Что вас так сильно задело?
What offended you so much?
Должна сказать, меня задело произошедшее... На улице, только что.
I have to tell you, I was offended... outside, just now.
Если я... если я задел вас...
If I... if I offended you...
Показать ещё примеры для «offended»...

задетьnicked

Черт, я задел артерию.
Shit nicked an artery. Looks like a bone fracture in the aorta.
Да, при одном из ножевых ранений орудие задело легочную каверну, и образовалась небольшая дырка.
Yeah, one of the stab wounds nicked his lung cavity, causing a small leak.
Пуля вошла здесь, задела кишку, минула мочевой пузырь, прошла чуть ниже того места, где аорта раздваивается, мимо подвздошных вен и попала в крестец.
The bullet entered here, just nicked the bowel, missed the bladder, passed just underneath the bifurcation of the aorta, missed the iliac veins, and then shot by the sacrum.
Должно быть, задела сосуд.
Ugh. I must have nicked a vessel.
Я мог задеть сонную артерию.
I might have nicked the carotid.
Показать ещё примеры для «nicked»...

задетьmissed

Он меня не задел.
It missed me.
К счастью, ни одна пуля не задела жизненно важных органов, а морская соль сохранила все остальное.
Fortunately, the bullets missed vital organs, and the salt water preserved him.
Нож не задел никаких важных органов и застрял в ребре.
The knife missed her vital organs and embedded itself in a rib.
Вторая не задела жизненно важных органов, но сломала ребро.
The other missed the vital organs but pulverized a rib.
Так, похоже, пуля не задела артерию.
All right,it looks like the bullet missed the artery.
Показать ещё примеры для «missed»...

задетьstruck

Суть в том, что это задело папу за живое.
The point is, it struck a nerve with Dad.
Его задела машина, когда он заходил к себе в будку.
The car struck him when he was walking to the booth.
Похоже, я задел за живое.
Well, that struck a chord.
Это задело меня за живое.
It struck a nerve.
О, задело за живое.
Oh, that struck a nerve.
Показать ещё примеры для «struck»...

задетьhurt my feelings

Задеть?
Hurt my feelings?
Это... Это меня задело.
That--that hurt my feelings.
Слушай, парень, до меня дошли кое-какие слухи, которые меня задели до глубины души.
Listen, kid, I just learned something that kind of hurt my feelings. Oh, yeah?
Вы задели меня за живое!
You hurt my feelings.
Задел за живое.
Hurt my feelings.
Показать ещё примеры для «hurt my feelings»...