загорелый — перевод на английский

Быстрый перевод слова «загорелый»

На английский язык слово «загорелый» переводится как «tanned» или «sun-kissed».

Варианты перевода слова «загорелый»

загорелыйtan

Ты хорошо загорела.
You're quite tan.
Снаппи, сложно представить но когда-то я был загорелым босоногим пацаном.
Snappy, it's hard to imagine... but I was once a barefoot boy with cheek of tan.
Отлично загорел.
You have too good a tan.
Он слишком загорелый для января.
He was tan, for Januavr.
Шесть футов ростом, мускулистый. загорелый.
Oh, he was six foot, muscular, tan.
Показать ещё примеры для «tan»...

загорелыйtanned

— Какой загорелый! — Речка.
— You're very tanned !
Хорошо. Какой загорелый, отдохнувший.
How tanned you are, and so relaxed.
Вернулись все загорелые и отдохнувшие.
They're all home, tanned and happy.
Ты что не обратил внимание — у Серджи вот здесь и здесь... кожа не светлая. Она вся загорелая.
Didn't you ever notice that Sergia doesn't have any... white areas here and here, she's all tanned.
Она хорошо выглядит, красивая и загорелая.
She's good looking, nice and tanned.
Показать ещё примеры для «tanned»...

загорелыйsun-kissed

Я загорелый.
I am sun-kissed.
Ты бы их видел, Майк, — такие счастливые, дружные, загорелые.
You should've seen 'em, Mike-— Just so happy and close and sun-kissed.
Их загорелая кожа говорит о том, что они плохо ведут себя в разных экзотических местах, таких, как Флорида или Нью-Мексико.
That sun-kissed leathery skin means that they've done the nasty in all sorts of exotic places like Florida or New Mexico.
Она выросла на ферме, загорелая и полностью натуральна.
She is farm-raised, sun-kissed, and completely organic.
Ты выглядишь загорелым, Конрад.
Oh, you look sun-kissed, Conrad.
Показать ещё примеры для «sun-kissed»...

загорелыйbrown

Какая же ты роскошная, загорелая, красивая малышка.
Man, you're a gorgeous, brown, beautiful little girl.
Я возвращаюсь к тому времени когда мы с матерью держали таверну Адмирал Бенбоу И когда старый загорелый моряк, со шрамом от сабли поселился под нашей крышей.
I go back to the time when my mother and I kept the Admiral Benbow Inn... and the brown, old seaman with a saber cut... first took up lodging under our roof.
— А что это ты такой загорелый? — Просто.
— How come you're so brown?
Загорелый, как индеец, и отрастил бороду.
Brown as a berry and with a fine growth of a beard.
Поверьте, никому не нужно быть настолько загорелым.
Trust me, no one needs to be that brown.
Показать ещё примеры для «brown»...

загорелыйyou got a tan

Загорел.
You got a tan.
Где ты так загорела?
How'd you get so tan?
Загорел бы чтоли.
Get a tan.
Ты загорел, тебе идёт!
You've got a tan. It suits you.
Загорел каждым миллиметром своего горячего тела.
Got a tan on every inch of my body.
Показать ещё примеры для «you got a tan»...

загорелыйgot some sun

А ты загорел.
You look like you got some sun.
О, Боже, кажется, ты загорел.
Oh my God. I think you've got some sun.
Ты, кажется, загорела, милая.
‐ You look like you got some sun, honey.
Ты загорел.
You've gotten some sun.
Ты загорела?
You got sun?

загорелыйsunburn

Похоже, ты немного загорел сегодня.
Well, looks like you picked up a little sunburn today.
Так и вижу, как ты загорелый выходишь из приёмного к машине.
I've seen you sunburn walking from the ED to your car.
Я просто немного загорел.
I'm just a little sunburned.
— Что, типа, загорелый?
— What, like, sunburned?