заговоришь с — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «заговоришь с»

заговоришь сstart talking to

Но если ты заговоришь с людьми, которые находятся вокруг него, с их женами, мужьями, их друзьями, коллегами или родителями... тогда начнется новая страничка твоей истории.
But if you actually start talking to the people around them... their husbands, their wives, their friends, their colleagues, their parents... then you start to get a different story.
Это же я помог тебе заговорить с этими тупыми людьми!
I was the one who helped you start talking to these stupid people.
Чем раньше мы сможем заговорить с этими дикарями, тем нам будет лучше.
The sooner we start talking to these savages the better off we'll be.
Ты подойдешь к парню и просто заговоришь с ним?
You're gonna walk up to the guy, start talking to him?
Ах, вот так, а если бы я заговорил с девушкой?
If that's so, what if I start talking to a girl?
Показать ещё примеры для «start talking to»...
advertisement

заговоришь сtalk to

Вам бы надо посмотреть, как он пытается заговорить с девушкой.
You should see him trying to talk to a girl.
Даже не смог заговорить с ней — неслась, крича, как угорелая...
She ran away screaming like hell before I could even talk to her.
Так что это дало мне право зайти и заговорить с тобой.
So that gave me the right to come in and talk to you.
Если она тебе нравится, пойди и заговори с ней.
Well, if you like her, go and talk to her.
Иди, заговори с ней.
Go talk to her.
Показать ещё примеры для «talk to»...
advertisement

заговоришь сspeak to

Я могу заговорить с бароном при встрече?
I may speak to the Baron anytime I see him?
— В смысле, подойти и заговорить с ней?
You mean, really go over and speak to her?
Вы заговорили с ним?
— Did you speak to him?
— Осмелишься заговорить с ним?
Would you dare speak to him? — No!
Отважишься заговорить с ним?
Will you dare speak to him?
Показать ещё примеры для «speak to»...
advertisement

заговоришь сnever talk to

Я справлюсь но ты хочешь поступить так же с Кристиной, а она — твоя подруга на всю жизнь сделай что-нибудь, или она больше не заговорит с тобой я извинилась... перед Кристиной искренне?
— I'm a rolling stone.I bounce. But you're about to do the same thing to cristina,and that girl mates for life. If you don't make it right,she'll never talk to you again.
Когда я увидела это видео с вечеринки, я поклялась, что больше не заговорю с тобой.
After I saw that clip of me naked at the party, I swore I'll never talk to you again.
Она больше никогда не заговорит с тобой.
She'll never talk to you again.
Тарик никогда не заговорит с тобой.
Tariq will never talk to you.
Ты попрощаешься с победительницами и больше никогда снова не заговоришь с этой девушкой, Перри Соммерс.
You will say goodbye to the winners, and you will never talk to this girl, Perry sommers, ever again.

заговоришь сgo talk to

Хотел бы я заговорить с ней, но я так волнуюсь.
I wish I could go talk to her, but I get so nervous.
Почему ты не заговоришь с ней, чувак?
Why don't you go talk to her, man?
И ты никак не сможешь убедить меня заговорить с ней, понял?
There is nothing you can say that would convince me to go talk to her, okay?
Как только ты заговоришь с этой девушкой, мы увидимся в суде.
You go over there and talk to that girl, I will see you in court.
Заговорите с ним.
Go on. Go talk to him.