завершить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «завершить»

«Завершить» на английский язык переводится как «to finish» или «to complete».

Варианты перевода слова «завершить»

завершитьfinish

Что чашка кофе Империал — это единственный правильный способ завершить трапезу.
That a cup of Imperial Coffee is the only proper way to finish a meal.
Всем отрядам: у вас примерно 20 минут на то, чтобы завершить ваше задание.
All units, you have approximately 20 minutes to finish your task.
Мне нужна пара дней, чтобы завершить дела и уехать из страны.
All I need is a couple of days to finish my business and get out of the country.
В таком случае, мы должны завершить настройку нагнетателя и ввести плазму немедленно.
Then we must finish configuring the unit and inject the plasma immediately.
К сожалению, не успев завершить свою работу, доктор Баткин погиб в аварии на шаттле.
Unfortunately, before he could finish his work Dr. Bathkin died in a shuttle accident.
Показать ещё примеры для «finish»...
advertisement

завершитьcomplete

Но чем скорее я уеду, тем скорее мы сможем завершить нашу задачу.
But the sooner I leave the sooner we can complete our task.
Чтобы завершить нашу священную задачу, мы должны быть сильными в нашей вере.
To complete our sacred task we must be strong in our faith.
Для того, чтоб завершить документальный фильм.
It will complete a documentary.
Так ты завершишь своё произведение и увенчаешь свою любовь.
Thus you complete your work of art and crown your love.
Мне нужно время, чтобы завершить свои исследования.
I need time to complete my tests.
Показать ещё примеры для «complete»...
advertisement

завершитьend

Как бы ты завершил это?
How would you end it?
Завершить программу.
End program.
Заверши эту голодовку!
End that hunger!
Компьютер, завершить программу.
Computer, end programme.
Компьютер, завершить симуляцию.
Computer, end simulation.
Показать ещё примеры для «end»...
advertisement

завершитьclose

И помимо всего прочего... я вот-вот должна завершить сделку с людьми из Вермонта.
Well, on top of everything else, I was about to close the damn deal with the Vermont people.
Завершу словами...." — "Я на белом коне"!
— So, let me close by saying...." -"And the horse I rode in on"!
Позволь мне завершить все в одном стиле.
Let me close out the thing in style.
Я послал тебя туда, чтобы завершить сделку.
I sent you into that room to close a deal.
Когда президент хочет сделку, твоя работа завершить её.
When the president wants a deal, you close it.
Показать ещё примеры для «close»...

завершитьdone

Скажите Марли, я готов завершить сделку.
Done.
Я уверяю вас, как только Боб и я завершим знакомство каждый желающий получит долю!
I assure you, once Bob and I are done getting acquainted everyone else will get their turn.
Эта работа имеет высший приоритет. Мы должны ее завершить быстро и эффективно настолько, насколько это возможно.
This job is a top priority we want to get this done as quickly and efficiently as possible.
— Ее надо завершить.
— It has to be done.
Ооо, режь ножницами меня, прекрасно. Им лучше бы завершить те рефераты по книге!
They better be done with the book reports!
Показать ещё примеры для «done»...

завершитьconclude

Итак, мой друг, настало время завершить мои дела.
So, my friend, the time has come to conclude my affairs.
Я собрал вас здесь, что бы вы помогли завершить игру.
I have asked you all here to help me to conclude the game.
Я не смогла завершить обряд в отведенное мне время.
I was unable to conclude the rite In the allotted time.
Все же завершить открытие церемонии таким благословением.
Yet to conclude the opening ceremonies with such a blessing...
Я хотел лишь завершить свои дела.
I sought only to conclude business.
Показать ещё примеры для «conclude»...

завершитьfinalize

Так, просто заскочить и завершить сделку.
Just a quick hop to Smallville to finalize a deal.
Я должен завершить несколько вещей прежде, чем мы поедем.
I have to finalize a few things before we go.
Сделка, которую мы можем начать сейчас и завершить завтра, или ... не начать, если вы сейчас же не покините окрестности церкви.
A deal that we can start now and finalize tomorrow, or... It goes away if you go anywhere near that church.
Мы должны решить где все пройдет и завершить оценку.
We have to decide where everything goes and finalize pricing.
Мы должны завершить её.
We need to finalize it.
Показать ещё примеры для «finalize»...

завершитьwrap

Можете завершить свое расследование здесь.
You can wrap up your investigation here.
И затем мы завершим наше венесуэльское путешествие в зале для пресс-конференций, где вы будете стоять между Госсекретарем МакКорд и президентом Суаресом.
Then we wrap up our Venezuelan trip with a press conference, where you will stand between Secretary McCord and President Suarez.
Я хотел бы завершить этот выход в народ вопросом к вам, джентльмены.
Now, I'd like to wrap up the old meet-and-greet by asking you gentlemen a question.
Ну, мы должны завершить протокол задержания, и я имею в виду бумажную работу, а не праздничный бокал, который ты обернешь в очередную попытку.
Well, we should wrap up the arrest report, and by that I mean paperwork, not some celebratory drink that you'll then turn into a moment.
Я предлагаю Вам способ с достоинством завершить свои дела.
I'm offering you a way to wrap up your affairs with dignity.
Показать ещё примеры для «wrap»...

завершитьaccomplish

В один ход, без жестокости, мы завершим всё, что мы оба хотели для Баджора.
In one move, non-violently, we accomplish everything both of us has ever wanted for Bajor.
Нам нужно помочь Бате и Веджите завершить их Слияние!
We have to let Dad and Vegeta accomplish their Fusion!
То есть, если мы закончим то, что нам полагается завершить, сможем вернуться в свое время...
Means that once we accomplish what it is we have to do over, we can go back to the old world...
Что делают гуманики, чтобы завершить эту миссию?
What are the Humanichs doing to accomplish this mission?
Умоляю вас, мой господин, позволить мне завершить миссию в течение ста дней.
I plead with you my Lord to let me accomplish my mission in a hundred days
Показать ещё примеры для «accomplish»...

завершитьmission

— Послушайте, я знаю, что это важно для вас, но нам нужно завершить миссию...
Look, I understand this is important to you but we have a mission to...
Миссию лучше завершить с должным подкреплением.
The mission is best accomplished with the proper manpower.
Дорогая Мария, сегодня утром наша команда завершила миссию по спасению наших моряков.
Dear Maria, earlier this morning, our team executed a mission to rescue the sailors who were taken from Vietnam.
Это работа, и её надо завершить.
It's not a mission.
Когда мы успешно завершим эту миссию, а я уверен, что так и будет, я хотел бы, что бы вы помогли мне запрограммировать новую медицинскую голограмму.
Once we've succeeded in this mission, and I'm certain we will, I'd like you to help me program a new medical hologram.
Показать ещё примеры для «mission»...