забыл — перевод на английский
Быстрый перевод слова «забыл»
«Забыл» на английский язык переводится как «forgot».
Варианты перевода слова «забыл»
забыл — forget
Я просто... хочу забыть об этом.
I just... want to forget about it.
— Забудь про подарок.
Forget about the gift.
Балдуин пытается забыть свою любовь.
Balduin tries to forget his loved one.
И главное — забудьте про деньги.
And above all, forget about money.
И первым делом, что вы сделаете это забудете всё, что знали до этого.
And the first thing to do is to forget everything you ever knew.
Показать ещё примеры для «forget»...
advertisement
забыл — remember
Вы не забыли о нашем давнем обещании? то уже мне не будет равных.
Do you remember our promise from that time? I would be the peerless one.
Пожалуйста, не забудьте о нас передать Бриджесу.
Please remember us to Bridges.
Ну все, не забудь.
Now, remember, remember.
Не забудьте.
Remember.
Не забудь свои клюшки. И дай ему выиграть.
Remember, let Mr. Peabody win.
Показать ещё примеры для «remember»...
advertisement
забыл — never forget
Никогда его не забуду.
I'll never forget him.
Никогда не забуду ту ночь, когда ...
I'll never forget the night we...
"строим сестре прощание, которое она никогда не забудет.
Let's give Sister a farewell she'll never forget.
Ладно. Я вас никогда не забуду.
I'll never forget you for doing this for me.
О, я никогда не забуду этого.
Oh, I'll never forget it.
Показать ещё примеры для «never forget»...
advertisement
забыл — left
Я так торопилась сбежать с того судна, что забыла свою накидку.
I blew that cattle boat in such a hurry I left my wrap.
Итак, в тот день, она забыла 5 или 6 франков на столе.
She once left 5 or 6 francs on the card table.
Я ему вернула блокнот, он его в автобусе забыл.
I brought him the notebook he left on the bus.
Вот я растяпа, забыл свою трость у вас.
How stupid of me, I left my walking stick in the apartment.
Кто-то наверное забыл заглушить мотор.
Someone must have left the motor running.
Показать ещё примеры для «left»...
забыл — won't forget
Сегодня уж я точно не забуду свои слова!
Just watch. Today I certainly won't forget my lines!
— Да. Я не забуду, леди Дэйкин.
I won't forget, Lady Dakin.
Я не забуду...
I won't forget.
— Да, и это обещание я не забуду.
— That's a promise I won't forget.
— Я не забуду такого замечательного человека.
Oh, I won't forget. And such a fine man too.
Показать ещё примеры для «won't forget»...
забыл — i almost forgot
Чуть не забыл: никакого чая, только кофе.
I almost forgot: no tea, just coffee.
О, совсем забыл.
Oh, I almost forgot.
О, кстати, совсем забыла.
Oh, and by the way, I almost forgot.
Чуть не забыл!
Hey fellas, I almost forgot.
Совсем забыла...
I almost forgot.
Показать ещё примеры для «i almost forgot»...
забыл — just forget
А теперь забудь обо всем и наслаждайся путешествием.
Now just forget about everything and enjoy yourself.
Не важно, не важно. Забудь.
Just forget it.
Неважно, мисс Престон, забудьте об этом.
Just forget that.
Забудьте об этом.
Just forget it ever happened.
Во-первых, если он сегодня идет с вами, обо мне можете забыть.
First of all, if he stays in tonight, just forget about me.
Показать ещё примеры для «just forget»...
забыл — won
Я не забуду.
— I won't.
Ты не забудешь?
Remember that, won't you?
Мы уедем и забудем весь этот кошмар.
We'll go away and won't bring this up anymore.
Я не забуду, дедушка.
I won't, Grandpa.
Я не забуду, сэр.
I won't, sir.
Показать ещё примеры для «won»...
забыл — never mind
Ой, ладно, забудьте, что мы считали.
Oh, well, never mind what we thought.
Ой, да, она сказала что-то насчет спора, но забудь его, дорогая.
Oh, yes, she said something about an argument, but never mind that, dear.
Забудь про войну в Европе, эта статья покруче.
Never mind the European war. We got something bigger than that.
— Хильди! — Да забудь о землетрясении в Китае!
Never mind the Chinese earthquake.
Забудьте.
Never mind!
Показать ещё примеры для «never mind»...
забыл — get
— Не забудь клещи для пыток.
Duffy, get Liebowitz!
Все, что вам нужно — это время. Какое-то время, чтобы все забыть.
All you need is a little time, a certain amount of time that you have to get through.
Я не могу их забыть.
I can never for get them.
И не забудь о Бутче.
— You get hold of Butch O'Connor?
Так они забудут через несколько дней, что произошло сегодня.
So she'll get it off her mind for a few days.
Показать ещё примеры для «get»...