заботился о семье — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «заботился о семье»

заботился о семьеtake care of my family

Я просто заботился о семье.
I was just trying to take care of my family, Sal.
Забочусь о семье.
Take care of my family.
Ты меня взял, чтобы я мог заботиться о семье. Не Томми.
You set me up so I can take care of my family, not Tommy.
Ты понятия не имеешь как тяжело заботиться о семье.
You have no idea how hard it is to take care of a family.
Ты не знаешь как это — заботиться о семье
You don't know what it's like to take care of a family.
Показать ещё примеры для «take care of my family»...
advertisement

заботился о семьеcare about the family

Ты знаешь, как я забочусь о семье, которую мы построили, И я сделаю все, чтобы мы остались вместе.
You know how deeply that I care about the family that we have built, and I would do anything to keep us together.
Она не заботилась о семье. Если бы не она — он был бы жив.
She didn't care about the family, if not for her, he'd still be alive.
Это очень благородно, что ты заботишься о семье,
That is very noble of you to care about the family,
Я забочусь о семье.
I care about this family.
Нет, я забочусь о семье!
No, I care about this family!
Показать ещё примеры для «care about the family»...
advertisement

заботился о семьеlook after the family

Он может помочь курировать благотворительные организации, он может заботиться о семье.
He can help you oversee the charities, he can look after the family.
Обещала заботиться о семье.
Didn't you say you could look after the family?
Мой сын не единственный, кто заботится о семье.
My son's not the only one looking out for his family.
Всегда заботитесь о семье.
Always looking out for your family.
Я заботился о семье.
I was looking out for the family.
Показать ещё примеры для «look after the family»...
advertisement

заботился о семьеfamily

Нет, Пэйси. Я единственный, кто заботится о семье. Я — единственный, кто заботился о ней долгие годы.
No, Pacey, I'm the one who's been taking care of the family for years.
Я думал, ты не в состоянии заботиться о семье, мам.
I thought you couldn't handle a family, Mom.
"Вы же должны заботиться о семье.
"What happens to your family?
Знаешь, хорошие матери получают удовольствие, заботясь о семье.
You know, the good moms enjoy doing stuff for their families.
Я не ангел, да, но я ведь забочусь о семье.
I'm not saying I'm perfect, but I do the right thing by my family.