жилка — перевод на английский
Быстрый перевод слова «жилка»
«Жилка» на английский язык переводится как «vein».
Варианты перевода слова «жилка»
жилка — veins
Зачем все эти жилки?
What are these veins?
Для чего все эти жилки и прочее?
Why all those veins and things?
пусть продолжает так же а я буду есть взбитые яйца с марсалой чтобы их сделать ещё полней для него интересно что такое все эти жилки и прочее..."
Ill take those eggs beaten up with marsala fatten them out for him what are all those veins and things curious the way its made 2 the same in case of twins theyre supposed to represent beauty..."
В рецепте говорится, что у креветок не должно быть жилок.
The recipe says that the shrimp can't have veins.
Мэм, не знаю, какие у вас там креветки в Нью-Йорке, но в Алабаме у креветок есть жилки.
Ma'am, I don't know what kind of shrimp you got in New York, but in Alabama shrimp got veins.
Показать ещё примеры для «veins»...
advertisement
жилка — streak
В вас всегда была эта пуританская жилка, Мохан.
You always had a puritanical streak, Mohan.
Унаследовала его дикую жилку.
Inherited his wild streak.
Знаешь, в тебе есть жилка садиста.
You got a sadistic streak, you know that?
Нет, но как любят подчёркивать лондонские критики, во мне есть некая безрассудная жилка.
No. But as the London critics love to point out, I do have something of a reckless streak.
У этого парня есть жестокая жилка, без сомнения.
The man has got a ruthless streak in him, there's no mistake.
Показать ещё примеры для «streak»...
advertisement
жилка — business
У меня есть деловая жилка.
I have a head for business.
Мой отец очень рассердися, что я взяла деньги из сбережений на колледж, но когда я объяснила, что они будут включены в цену покупки он признал, что во мне есть деловая жилка.
My dad was pretty butt sore that I took the money out of my college fund, but when I explained that it would fold into the purchase price, he recognized that business smarts runs in our family.
В то время это предприятие было не настолько известным... но Маркус обладает предпринимательской жилкой.
At the time, the company was only small, but Marcus seems to have business sense.
На родине моему младшему брату отдали весь семейный бизнес, хотя деловая жилка у меня.
Back home, my younger brother was given the family business to run when clearly I had the business gene.
У тебя нет коммерческой жилки в крови.
The business is not in your blood.
advertisement
жилка — bone in my body
Потому что, в нём нет романтической жилки.
It's because you don't have a romantic bone in your body.
Ради бога, у вас же нет политической жилки, разве не так?
For God's sake, you don't have a political bone in your body, do you?
Во мне нет ни малейшей творческой жилки.
I don't have a creative bone in my body.
Да, хоть я и должен сделать это, Морган, я не думаю, что у меня есть родительская жилка.
Yeah, it's a nice ought, Morgan, but I don't think I have a paternal bone in my body.
У Карлоса нет нужной для измены жилки.
Because Carlos doesn't have an adulterous bone in his body.