ещё скажу — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ещё скажу»

ещё скажуsay

А что бы ты ей ещё сказал?
So what would you say?
Ну, что я могу еще сказать?
What can I say?
— Спасибо. Что он ещё сказал?
What did he say?
Ничего. Отлично, превосходно, что еще сказать?
Okay, great, fantastic, what can I say?
Ещё скажи, это ко дню рождения мастера Брайана, и это — сюрприз.
Say it's for Master Bryan's birthday, and I want it to be a surprise.
Показать ещё примеры для «say»...
advertisement

ещё скажуelse to say

У вас есть что-то ещё сказать?
Have you got anything else to say?
Что еще сказать?
— I don't know what else to say.
Не знаю, что мне ещё сказать.
I can't think of anything else to say.
Я не знаю, что еще сказать, тетя.
I don't really know what else to say, Auntie.
Даже не знаю, что еще сказать.
Well, I don't know what else to say.
Показать ещё примеры для «else to say»...
advertisement

ещё скажуtell

И послушай, что я тебе еще скажу.
Listen to what I tell you.
И еще скажи Мочо, что он получит пулю за то что он сделал с Мартитосом!
Tell Mocho this is what he gets for what he did to Marquitos!
Кому ты еще сказал? Никому.
Who did you tell?
Ах да, он еще сказал, что-то насчет анаграммы.
Oh, and I'm to tell you the name is an anagram.
...чтобы Жоржа поместили в богадельню. Я хотела вас поблагодарить... И ещё сказать кое-что...
I would like to thank you... and tell you something.
Показать ещё примеры для «tell»...
advertisement

ещё скажуalso said

Она ещё сказала, что это будет последняя удача в моей жизни.
She also said, that this would be the last good luck in my life.
Он еще сказал, ты взбесился из-за каких-то фотографий.
He also said you lost your temper with some photographs.
Она ещё сказала что я, возможно, известная историческая личность.
She also said i might be a famous historical fixture.
Эм, он ещё сказал что вы можете предложить место где он может отдохнуть.
U m, he also said you might suggest a place he enjoys.
Но ты еще сказал, что понадобится оружие.
But you also said you need a weapon.
Показать ещё примеры для «also said»...

ещё скажуelse to tell

Кульман хочет кое-что ещё сказать тебе.
Kullmann had something else to tell you.
Я не знаю, что еще сказать вам, все в грязи.
I don't know what else to tell you, everything's dirty.
Мы не знаем, что еще сказать ему.
We didn't know what else to tell him.
Тэд, я уже пытался объяснить тебе, я не знаю, что еще сказать.
Ted, I already tried to explain to you. I don't know what else to tell you.
Я даже не знаю, что ещё сказать.
I'm sorry, sir. I don't know what else to tell you.
Показать ещё примеры для «else to tell»...

ещё скажуelse

Что еще сказать?
And what else?
— Даже и не знаю, что ещё сказать.
— Anything else?
А что еще сказать влюбленному мужчине?
Well, what else would a man in love say?
— Что ещё сказал мистер Сидней Кидд?
What else did Sidney Kidd have to say?
— Прекрасно! Что ещё сказал доктор Кэллоуэй?
What else did Dr Calaway say?
Показать ещё примеры для «else»...

ещё скажуmore can i say

Я не знаю, что еще сказать.
I see nothing more to say.
Не знаю, что ещё сказать.
I've got nothing more to say.
Что ещё сказать.
What more can I say?
Что я могу еще сказать, Майлс?
What more can I say, Miles?
А что еще сказать?
What more is there to say?

ещё скажуtell him also

Он еще сказал, что он огорчен... что ты все еще получаешь проблемы из-за наших дел.
He also told me to tell you he regrets... that you're still having problems on our behalf.
Ладно, я еще сказала им, чтобы купили себе более свободные повязки на голову, не так сжимающие мозг, чтобы они могли соизмерять глубину тарелки и количество пищи на ней, и потом они забрали мой поднос, но все же...
Well, I also told them to buy a slightly looser hair net, one that wouldn't squish the part of the brain that can judge depth and measurements, and then they took my tray, but still...
Скажите ему, чтобы он немедленно позвонил домой. И еще скажите что я знаю, что происходит.
And also tell him I know what's going on.
И ещё сказали, что ты успел его заныкать.
But I was also told you had a lot of dough.
И еще скажи ему что времена уже изменились.
And tell him also... that the times have already changed.