ещё одно дело — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ещё одно дело»

ещё одно делоanother day

Еще один день прошел без вестей от него.
Another day has gone by and no word from him.
Что, целый день торчать здесь, ещё один день.
What do you mean a day? Stay another day? Why?
Если бы вы дали мне еще один день для наладки амортизаторов.
If only you would have allowed me another day to fit shock absorbers.
Еще один день и я закончил-бы свой туннель.
Another day and I would have completed my tunnel.
Хорошо, Я остаюсь на ещё один день.
Well, say I stay for another day.
Показать ещё примеры для «another day»...
advertisement

ещё одно делоone more day

Еще один день жизни.
One more day to live.
Что ж, потерплю ещё один день.
One more day I will put up with this.
— У меня есть ещё один день!
— I have one more day.
Мне нужен еще один день.
I need one more day to study, Lord.
Еще один день и ты в приюте!
One more day, and you are pound-bound!
Показать ещё примеры для «one more day»...
advertisement

ещё одно делоone more thing

Вы приняли весьма разумное решение, господин Букке... осталось ещё одно дело... вы уже попрощались с сыном?
Very wise of you, Mr Boecke. One more thing, though. Have you said goodbye?
Мне просто надо сделать еще одно дело и все.
I just have one more thing I have to do.
Я уже говорил вам в этой работе, даже когда все сделано, всегда есть еще одно дело.
I've told you in this job, even when it's finished there's always one more thing to do.
Осталось ещё одно дело.
There's just one more thing.
В таком случае, у меня появилось еще одно дело.
There's one more thing I gotta do then.
advertisement

ещё одно делоone other thing

И еще одно дело, в котором вы, федералы, можете мне помочь.
One other thing you Federals can help me with.
Ах, да, есть еще одно дело.
Oh. And there is one other thing?
Послушай Фрэнк, еще одно дело...
Now, listen, frank, the other thing...
— Мэдоу еще одно дело, но он же мальчик.
Meadow was one thing, but this is my son.
Есть еще одно дело, которое мне нужно обсудить с тобой.
That's another thing I came to see you about.