ему пойти на сделку — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «ему пойти на сделку»
ему пойти на сделку — him make the deal
Вы должны предложить что-то еще, что заинтересует их настолько, что они пойдут на сделку.
That you're going to have to offer something more, something that interests them enough to make a deal with you.
Как Вы думаете, они отреагируют, узнав о том, что Ваш сын был его учеником, и полиция вынуждает его пойти на сделку?
How do you think they'll react when they find out that your son was his apprentice and that police are pressing him to make a deal?
Похоже, он пошёл на сделку с президентом Каном.
He must have made a deal with President Kang.
Я думаю, что мы должны позволить ему пойти на сделку, Малдер.
I think we should let him make the deal, Mulder.
advertisement
ему пойти на сделку — he took a deal
И ты не можешь запретить ему пойти на сделку.
And you can't tell him not to take that deal.
Харви и Кейхил вытащили Майка из тюрьмы, чтобы убедить его пойти на сделку, но Харви отвёз Майка к Рейчел, а не к Шону.
Harvey and Cahill got Mike out of prison to convince him to take the deal, and Harvey brought Mike to Rachel instead of to Sean.
И советовали ему пойти на сделку, но он настаивал, что невиновен.
And they advised him to take a deal, but he kept insisting that he was innocent.
Он пошел на сделку?
He took a deal?
advertisement
ему пойти на сделку — they cut him a deal
В итоге он пошел на сделку.
He ended up cutting a deal.
Ради своей свободы он пошёл на сделку, дав показания против коллег.
He cut a deal for his freedom by testifying against his colleagues.
Поверить не могу, что они пошли на сделку с ним.
I can't believe they cut him a deal.
advertisement
ему пойти на сделку — другие примеры
Нет, когда Мейфлауэры узнают, что Кодекс у нас, они пойдут на сделку.
No, when the Mayflowers find out we have the Codex, they'll want to make a deal.
Я заставил его говорить правду в деле об убийстве, в котором он пошёл на сделку.
I pushed him into telling the truth in a murder trial in which he entered into a plea bargain.
Они послали на сделку меня и другого человека.
They sent me to make the buy with another cell member.
Мне. У меня было много планов, но я хотел довести Чёрную Маску до отчаяния, чтобы он пошёл на сделку.
Sure, I had lots of plans... but the endgame was getting Black Mask so desperate that he'd cut a deal.
Я предложу 5 лет и он пойдет на сделку.
I'll offer five years, and he'll take it.
Показать ещё примеры...