душа человека — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «душа человека»

душа человекаsouls of men

Золото было создано Королём Дьяволом, чтобы управлять душами людей... Но оно оказалось сильнее, чем его создатель.
Gold was created by the Devil King to control the souls of men... but it turned out to be stronger than its creator.
Ты можешь развратить души людей, но я — меч!
You may corrupt the souls of men, but I am steel!
Но знаешь, что происходит там с душами людей?
But you think you know what happens to the souls of men?
Значит, Бог дал этому человеку способность заглядывать в души людей.
So God has given this person insight into the souls of men.
Душа человека обладает крыльями, чтобы он, в конце концов, смог взлететь.
The soul of man has been given wings.
Показать ещё примеры для «souls of men»...
advertisement

душа человекаsoul

Нет, но вы говорили, демоны могут быть разными, как и души людей.
No, but you said demons could be as different as the souls they possess.
Моя Слуга сказала мне что на вершине холма живет ведьма... Она собирает души людей.
! ...and she's gathering up souls in huge quantities.
Потому что в душах людей нет места для всего сущего в мире.
Because people haven't enough space in their soul to hold all things in the world.
Можно даже спасти чью-то жизнь, но в процессе можно изменить душу человека..
You can even save someone's life, but you might alter their soul in the process.
За свою душу? Или за души людей, у которых берете деньги?
For her soul?
Показать ещё примеры для «soul»...
advertisement

душа человекаman's soul

Ты веришь в то, что сказал тот старик из «Осо негро» прошлой ночью? Что золото меняет душу человека, и он уже никогда не может стать прежним?
Do you believe what the old man... who was doing all the talking at the Oso Negro... said the other night... about gold changing a man's soul so that he ain't the same kind of a guy... that he was before finding it?
Он властен освободить душу человека.
He'd have the ascendancy to free a man's soul.
Вибрации в воздухе — это дыхание бога, ...он говорит с душой человека.
The vibrations on the air are the breath of God speaking to man's soul.
Душа человека заперта в нервном ретрансляторе и вынуждена вечно повторяться.
That's a man's soul trapped inside a neural relay, going round and round forever.
Обручальное кольцо, и душу человека.
A wedding ring. And a man's soul.
Показать ещё примеры для «man's soul»...
advertisement

душа человекаhuman soul

Душа человека, дамы и господа, расположена...
The human soul, ladies and gentlemen, is located...
Душа человека, знаете ли...
The human soul is something...
Я видел грязных червей, которые копошатся в душах людей.
I have seen the unholy maggots which feast in the dark recesses of the human soul!
Душа человека — это подарок.
The human soul is a gift.
Душа человека живет в теле, только пока оно остается цельным.
The human soul, it can only occupy a body while it retains a certain... structural integrity.
Показать ещё примеры для «human soul»...

душа человекаof a man

Теперь я думаю, что это происходит, когда в глубине души люди начинают чувствовать, что величайший момент их жизни... возможно и не настолько великий, насколько они себе его представляли.
Now, I think it happens when men start to feel in their bones that the great moments of their lives... might not turn out to be quite as great as they'd always hoped.
Души людей легко совратить.
Men are easily corrupted.
Мне по душе люди, у которых есть цель.
I like a man with a bit of ambition about him.
Диметриос был уверен, что в любом животном живет душа человека, который слишком много грешил в прошлой жизни.
Demetrius was convinced that in every animal there is a man who sinned in another life.
Знаешь, мне по душе человек, который следит за тем, что происходит вокруг.
I like a man who watches things going around.
Показать ещё примеры для «of a man»...