дуновение — перевод на английский

Быстрый перевод слова «дуновение»

«Дуновение» на английский язык переводится как «breeze» или «gentle breeze».

Варианты перевода слова «дуновение»

дуновениеbreeze

Ты чувствуешь дуновение бриза на своем лице.
You feel the breeze on your face.
Холодным дуновением также называют поток эктоплазмы бесплотной души усопшего.
The cold breeze is the so-called ectoplasmic issue of a disembodied soul passing by.
Я уже почти чувствую дуновение морского бриза.
I can almost smell the sea breeze.
Но одно дуновение ветра — всё, что нужно, чтобы реальность снова подула вам в лицо.
But all it takes is one fall breeze to blow reality right back in your face.
Дуновение ветра.
A breeze.
Показать ещё примеры для «breeze»...
advertisement

дуновениеwhiff

Одно дуновение ее кокосового кондиционера, я просто съем волосы на ее голове.
One whiff of her coconut conditioner, I just might eat the hair off her head.
Но если дуновение ветра со стороны военного флота — это слишком для вас, то Бог с вами, и уебывайте отсюда.
But if the mere whiff of the navy is too much for you, then God bless and get the fuck out.
Просто ждет дуновения от нас, куда он сможет направить огонь орудий.
Just waiting for a whiff of us so she can set those guns ablaze.
всего одно дуновение, и все мужские особи её вида тут же в её распоряжении.
One whiff and every male of the species would be here in seconds.
Есть довольно неприятное дуновение, из Присвитерия в вашу сторону, Льюис.
There's a rather disagreeable whiff of the Presbytery about you, Lewis.
Показать ещё примеры для «whiff»...
advertisement

дуновениеbreath of

— Волшебное... волшебное дуновение.
Magic... magic breath.
Я не собираюсь дуть волшебным дуновением.
I'm not gonna blow magic breath.
Как дуновение свежего весеннего ветра
LIKE A BREATH OF FRESH SPRING AIR,
Дуновение ветра на их щеках.
A breath of wind upon their cheeks.
Лёгкое дуновение ветерка может оказаться началом катастрофы.
A faint breath of wind can be the beginning of disaster.
Показать ещё примеры для «breath of»...
advertisement

дуновениеwind

Но что касается меня, я буду слышать Ваш смех в каждом дуновении ветра.
But for me, I shall hear your laughter in every wind that passes.
Не чувствовать дуновения ветерка или... запаха дождя, да вообще ничего.
Never feeling the wind or... smelling the rain or anything.
И это говорит тот человек, чья верность меняется с дуновением ветра?
Well, this coming from the man whose allegiance shifts with the wind?
Мари, ...я слышу тебя в дуновении ветерка, ...в журчании ручья, в пении птиц.
Marie I hear your voice in the whisper of the wind the murmur of the river and the song of the birds.
«Дженна, ты пронеслась сквозь наши жизни словно дуновение ветра...»
Jenna, you ripped through our lives Like the passing of the wind

дуновениеblow

Да. Ты в костюме, а вокруг — ни дуновения.
All dressed up, no one to blow.
— Да, небольшое дуновение в нос сойдет.
— Yes, a little blow on the nose will do.
В тихом Океане, если ветер дует он дует изо всех сил, а если он исчезает, то нет ни единого дуновения.
In the Pacific Ocean, when the wind blows, it really blows, and when it doesn't blow, it's absolutely calm.
И вот вам дуновение ветра.
And there she blows.
Ты мог бы уплыть от меня от простого дуновения.
You could have sailed away just from me blowing you off.