дуновение — перевод на английский
Быстрый перевод слова «дуновение»
«Дуновение» на английский язык переводится как «breeze» или «gentle breeze».
Варианты перевода слова «дуновение»
дуновение — breeze
Ты чувствуешь дуновение бриза на своем лице.
You feel the breeze on your face.
Холодным дуновением также называют поток эктоплазмы бесплотной души усопшего.
The cold breeze is the so-called ectoplasmic issue of a disembodied soul passing by.
Я уже почти чувствую дуновение морского бриза.
I can almost smell the sea breeze.
Но одно дуновение ветра — всё, что нужно, чтобы реальность снова подула вам в лицо.
But all it takes is one fall breeze to blow reality right back in your face.
Дуновение ветра.
A breeze.
Показать ещё примеры для «breeze»...
дуновение — whiff
Есть довольно неприятное дуновение, из Присвитерия в вашу сторону, Льюис.
There's a rather disagreeable whiff of the Presbytery about you, Lewis.
— Если есть даже дуновение от него разоблачить местонахождение Илая...
— If there's even a whiff of him exposing Eli's whereabouts...
Одно дуновение ее кокосового кондиционера, я просто съем волосы на ее голове.
One whiff of her coconut conditioner, I just might eat the hair off her head.
Но если дуновение ветра со стороны военного флота — это слишком для вас, то Бог с вами, и уебывайте отсюда.
But if the mere whiff of the navy is too much for you, then God bless and get the fuck out.
Просто ждет дуновения от нас, куда он сможет направить огонь орудий.
Just waiting for a whiff of us so she can set those guns ablaze.
Показать ещё примеры для «whiff»...
дуновение — blow
В тихом Океане, если ветер дует он дует изо всех сил, а если он исчезает, то нет ни единого дуновения.
In the Pacific Ocean, when the wind blows, it really blows, and when it doesn't blow, it's absolutely calm.
Да. Ты в костюме, а вокруг — ни дуновения.
All dressed up, no one to blow.
— Да, небольшое дуновение в нос сойдет.
— Yes, a little blow on the nose will do.
Ты мог бы уплыть от меня от простого дуновения.
You could have sailed away just from me blowing you off.
И вот вам дуновение ветра.
And there she blows.
дуновение — wind
Но что касается меня, я буду слышать Ваш смех в каждом дуновении ветра.
But for me, I shall hear your laughter in every wind that passes.
Не чувствовать дуновения ветерка или... запаха дождя, да вообще ничего.
Never feeling the wind or... smelling the rain or anything.
И это говорит тот человек, чья верность меняется с дуновением ветра?
Well, this coming from the man whose allegiance shifts with the wind?
дуновение — breath of
Дуновение ветра на их щеках.
A breath of wind upon their cheeks.
Лёгкое дуновение ветерка может оказаться началом катастрофы.
A faint breath of wind can be the beginning of disaster.
и в дуновении чумы!
And in the breath of plague!