думаться — перевод на английский

Варианты перевода слова «думаться»

думатьсяthink

Думается, я получил хорошую прибыль от вложений. Не так ли?
I think I got pretty good value for my money.
Мне думается, что у нас с вами странная пара.
I think we make a real sharp couple of coconuts.
Наконец он спокойно сказал священнику: — Вор был неглупый малый, но, думается, я знаю человека поумнее.
At last, he said quietly to the priest, He must have been a clever fellow but I think I know a cleverer.
Я предлагаю тебе подумать об этом в одиночестве. Мне лучше всего думается в ванне.
Oh, I always think much better in the bath.
Лично мне думается, мы все обговорили очень даже стояще.
Personally, I think we negotiated a pretty fair deal.
Показать ещё примеры для «think»...
advertisement

думатьсяguess

Думается, это займёт у меня целый день.
Guess this will fill up my whole day.
Мне думается, не очень долго.
I guess not very long.
Мне думается... мальчики выросли и решили поквитаться.
My guess is... ..the boys got old enough and decided to square things up.
Мне думается, он по тебе скучает.
My guess is, he misses you.
Я бы попросил тебя не покидать город, но думается мне, ты направляешься в Город грехов.
I'd tell you not to leave town, but I guess you're going to Sin City.
Показать ещё примеры для «guess»...
advertisement

думатьсяbelieve

Нет, думается мне, что он шутник!
No, I believe he is a joker!
А я, думается мне, уважал тебя, как идеальную женщину.
— And I believe that I, in turn, regarded you more as an ideal, than a woman.
Думается мне, ваше проклятие это Ламия.
I believe what plagues you is the Lamia.
Еще — Митт Ромни. Но мне думается, что он — манекен из универмага.
Mitt Romney, who I believe is a department store mannequin.
Думается, убитый пытался найти его источник.
The victim was attempting to track down the source of it, we believe.
Показать ещё примеры для «believe»...
advertisement

думатьсяfeel like

Так что, мужик, думается мне, мне стоит пристрелить тебя здесь, уберечь деньги налогоплательщиков за твой суд и жизнь в тюрьме.
So, man, I feel like I should just shoot you right now, save the taxpayers money for your trial and life in prison.
Мне думается, если я стану главой отделения, то смогу вдохновлять следующее поколение химиков, плюс сидеть за специальным столом во время обеда.
I just feel if I was made head of department, I could really inspire the next generation of chemists, plus you get to sit at a special table at lunch.
Случилось так, мне думается это провально.
I happen to feel it's worth the investment.
Думается мне, если будем ждать, то ты упадешь лицом в стойку, а я останусь ни с чем.
Well, I feel like if we wait for that, you'll be facedown on the bar and no good to me at all.
Потому что мне думается, мы с вами хорошие друзья, и я могу звать вас Преп.
Because I feel like we're good enough friends where I can call you Rev.
Показать ещё примеры для «feel like»...

думатьсяimagine

Как мне думается, Королева будет очень щедра.
I imagine that the queen will be very generous.
Думается мне, в их клубе собирателей вишенок у тебя совсем не будет свободного времени.
I imagine you'll end up in their cherry-picking club in no time at all.
И думается мне, под этой блузкой ты найдёшь бесчисленное количество ссадин возможно, полученных в аварии на бездорожье, что заодно объяснило бы её хромоту.
And I imagine underneath that blouse, you'll find copious amounts of road rash, probably sustained in some sort of off-roading accident, which would also explain her limp.
Более того, думается мне, что они уже на пути сюда.
In fact, I'd imagine they'd be on their way here by now.
Думается, завтра он либо принесет от Оуэнов телеграмму, либо они прибудут вместе с ним.
I imagine tomorrow, he will either bring a telegram from the Owens, or they will accompany him.
Показать ещё примеры для «imagine»...

думатьсяseems

Картер, думается, просто замечательный. Да он такой.
— Carter seems really wonderful.
Думается, что капитализм просто рушится сам на себя.
It seems like capitalism is just collapsing on itself.
Мне думается, что у вас состояние, называемое гиперемезис беременных.
It seems to me that you have a condition called hyperemesis gravidarum.
Думается мне, что Саймона Пула убил тот же, кто убил Грэйди в тюрьме. По приказу человека, сдавшего Грэйди полиции.
Well, it seems to me that whoever killed Simon Poole is probably the same person who killed Grady in prison ... all at the behest of whoever ratted on Grady to begin with.
Я не вижу тебя, но мне почему-то думается, что ты девушка добрая. Помоги мне.
I can't see you, but somehow it seems to me that you are a good girl.
Показать ещё примеры для «seems»...