дребедень — перевод на английский

Быстрый перевод слова «дребедень»

Слово «дребедень» на английский язык можно перевести как «junk», «rubbish», «trash» или «junk stuff».

Варианты перевода слова «дребедень»

дребеденьstuff

Что ты имел ввиду, когда говорил вчера о деньгах... и прочей дребедени?
What did you mean last night about money... and all that stuff?
Люди только утверждают, что восхищаются его дребеденью так, чтобы не казаться невежественными.
People only claim to admire his stuff so as not to seem ignorant.
Он предпочитает свою работу и всякую постороннюю дребедень.
He prioritizes his work and other outside stuff.
Вся эта научная дребедень.
All this Sci-Fi stuff.
Но я люблю рождественскую дребедень.
But I do like Christmas stuff.
Показать ещё примеры для «stuff»...
advertisement

дребеденьcrap

И использовал эту итальянскую дребедень чтобы продавать пиццу глупым туристам.
I just use that fake Italian crap to sell pizza to the stupid tourists.
Я надеюсь, ты не уложил всякую дребедень.
— I hope you didn't just pack crap.
Обычная дребедень.
It's the usual crap.
А вот твоим копиям вся эта углеродная дребедень ни к чему.
However, your copies, they won't need any of that carbon dating crap.
Не заводи эту дребедень со мной, дружок.
Oh, no, don't start that crap with me, pal.
Показать ещё примеры для «crap»...
advertisement

дребеденьbullshit

Если ты настаиваешь на том, чтобы мы слушали эту дребедень, мне надо покурить.
If you insist we have to listen to this bullshit. I need a cigarette.
Пошел ты и ваш присси какая-то дребедень.
Fuck you and your prissy fucking bullshit.
Не думаю, что эта дребедень должна была остановить угрозу от немцев, японцев или русских.
I don't think that bullshit was to keep what was going on from the Germans or the Japanese or the Russians.
Раз уж я взялся описывать всю эту дребедень, зачем врать?
Since I'm writing this bullshit, what's the sense in lying?
Какая дребедень.
That's bullshit.
Показать ещё примеры для «bullshit»...
advertisement

дребеденьthing

Я вот подумал, может мне следует бросить всю эту дребедень с сериалом и, ну, знаешь, попытаться в последний раз написать книгу.
I was just thinking maybe I should dump this whole idiotic television series thing and, you know, give one last shot to writing the book.
Просто эта твоя... телепатическая дребедень, она пугает меня до жути.
It's just that your, Uh -— your psychic thing -— it scares the crap out of me.
Должен признать, посмотрев на то, как ваша команда работает словно отлаженный механизм, мне начало казаться, будто я неправильно делаю всю эту геройскую дребедень.
Well, I got to admit, watching your team work like a well-oiled machine kind of makes me feel like I'm doing this whole hero thing wrong.
Так этой дребедени всюду полно.
Them damn things is everywhere.
Будет там император, окончательная победа и тому подобная дребедень.
There have to be thoughts of the Emperor, and of final victory, that sort of thing.