до сумасшествия — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «до сумасшествия»

до сумасшествияto madness

— Ха-ха, ну и порох. Эти Солано, и гордые до сумасшествия. Черт бы их побрал.
These Solano are so explosive, and proud to madness, damn them.
Когда вы теряете кого-то, детектив, и убийца все еще на свободе, то до сумасшествия всего пара минут; могу подтвердить.
When you lose someone, Detective, and the killer is still at large, it's a short walk to madness; I can attest.
Она собиралась свидетельствовать в суде, что я довел ее до сумасшествия.
She's gonna testify in a court that I drove her to madness.
advertisement

до сумасшествияcrazy

Просто вид мертвых животных, возбуждает меня до сумасшествия!
Just the sight of dead animals, it excites me like crazy!
Но это же он меня доводит до сумасшествия.
When he's the one that's driving me crazy.
Черт, ты не заговоришь меня до сумасшествия, хорошо.
Aw, hell, no, you ain't gonna be talking to me crazy, a'ight.
advertisement

до сумасшествияinsane

Но я не думала, что ты до сумасшествия смелый.
But I didn't know that you were insanely brave.
Стал религиозен до сумасшествия, как будто теперь это поможет.
Possibly insane, very religious now, as if that can save him.
advertisement

до сумасшествия — другие примеры

Ты помнишь знаменитого Банмидерена и его поддельных бермееров, он своих экспертов доводил до сумасшествия, был один против всех и в конце концов выиграл, после того как написал еще одного бермеера, вся стража восхищалась его мастерством, комендант тюрьмы плакал от восторга, а сосед по камере...
Remember what happened with van Meegeren and all those forged Vermeers? He drove the experts crazy. He won every round, fought them, and then emerged the victor.
Только Джон может довести кого-то до сумасшествия.
Only John can drive somebody that crazy.
O, а мой доводит меня до сумасшествия!
Oh, mine drives me nuts.
Чтобы была для меня настолько совершенна, до сумасшествия.
A woman so perfect for me that I'd go insane.
Его идеи становились грандиозными до сумасшествия.
His ideas became grandiose to the point of madness.
Показать ещё примеры...