до конца своих — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «до конца своих»

до конца своихfor the rest of your

Купить фазенду, и жить в мире до конца своей жизни.
Buy a farm, and live in peace for the rest of your life.
Раз вы, похоже, намереваетесь стать нахлебником Робина Мастерса до конца своих...
Since you obviously intend to leech off Robin Masters for the rest of your...
Ты хочешь остаться там до конца своей жизни?
Are you gonna stay in there for the rest of your life?
Ты хочешь остаться лодырем до конца своей жизни?
Do you want to be a slacker for the rest of your life?
Теперь подумай о жизни с ним до конца своих дней.
Now think of living with him for the rest of your life.
Показать ещё примеры для «for the rest of your»...
advertisement

до конца своихrest of my life

Если ты уйдёшь, ты будешь наказан до конца своих дней, мой Дэвид.
If you go, you will be punished... for the rest of your life. My David.
Но как только разболтаешь кому-то хоть что-то обо всём этом... оправишься прямиком в тюрьму до конца своих дней.
But the first time that you say anything about this to anybody... you will go straight to prison for the rest of your life.
До конца своих дней.
For the rest of your life.
А нашу вечеринку ты будешь помнить до конца своих дней.
You are gonna remember this fun we have for the rest of your life.
Похоже, ты будешь подшивать женские платья до конца своих дней.
Looks like you'll be hemming women's dresses for the rest of your life.
Показать ещё примеры для «rest of my life»...