до конца дней своих — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «до конца дней своих»

до конца дней своихfor the rest of your

А вы будете ненавидеть его до конца дней своих.
And you were going to hate him for the rest of your life.
Приготовься запомнить этот момент до конца дней своих.
Prepare to remember this moment for the rest of your life.
Ты меня запомнишь до конца дней своих.
I'll make you remember me for the rest of your natural life.
Я не знаю, что она в тебе нашла, но, сынок, давай-ка оправдывай... и не только сегодня, а до конца дней своих!
What she sees in you, I have no idea, but, son, you'd better deliver... Not just today but for the rest of your life!
Будто нужно делать домашку до конца дней своих.
It's having homework for the rest of your life.
Показать ещё примеры для «for the rest of your»...
advertisement

до конца дней своихrest of your days

Поэтому тебе придется до конца дней своих созерцать свой полнейший и неоспоримый провал.
So you will have the rest of your days to contemplate your complete and utter failure.
Вот такие дружелюбные люди, как вы, и делают Кэндлфорд таким привлекательным для жизни до конца дней своих.
It's the friendliness of folks like yourself which makes Candleford such an appealing place to spend the rest of your days.
Что значит, что до конца дней своих я останусь прямо... здесь... с тобой.
Which means that I am destined to live out the rest of my days right... here... with you.
Ты будешь терзаться, сынок, до конца дней своих.
It's gonna haunt you, son, for the rest of your days.
Принц и принцесса жили счастливо в прекрасном замке до конца дней своих.
«And the prince and the princess lived happily together in a beautiful palace for the rest of their days.»