дорогие подарки — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «дорогие подарки»

дорогие подаркиexpensive gift

Там, на машине лежит лодка, очень дорогой подарок.
A very expensive gift.
Дорогой подарок.
Expensive gift.
И папа купил мне дорогой подарок.
And dad has bought me an expensive gift.
Зачем Джейн подарила ей такой дорогой подарок?
Why did Jane get her such an expensive gift?
И вы сделали ей дорогой подарок.
And you gave her an expensive gift.
Показать ещё примеры для «expensive gift»...
advertisement

дорогие подаркиexpensive present

Что бы ты подумал, если бы я купила маме дорогой подарок?
What would you think if I bought Mum an expensive present?
Все ждут от тебя дорогих подарков, а мне ничего не дарят.
Everyone expects an expensive present, and I get nothing.
Это очень дорогой подарок если он плохо знает тебя с Тимми, это действительно странно именно странно а если он просто хороший парень, что в этом странного?
Well, it's a very expensive present. If he hardly knows you and Timmy, it does seem odd that he'd... Yes, doesn't it?
Дорогой подарок.
That's an expensive present.
Купил слишком много дорогих подарков?
Did you buy too many expensive presents?
Показать ещё примеры для «expensive present»...
advertisement

дорогие подаркиexpensive

Это уж очень дорогой подарок.
That was too expensive.
Дорогой подарок.
An expensive one.
— Это дорогой подарок.
— It was expensive.
Я не могу отнять его у Тима а так же я не могу принять его у Стива это слишком дорогой подарок
I can't take it away from Tim. And I can't accept something like that from Steve. It's too expensive.
Такой дорогой подарок.
It's too expensive.
Показать ещё примеры для «expensive»...
advertisement

дорогие подаркиgift

-...и покупаю дорогой подарок, чтобы решить все проблемы.
— and buy a gift to make up for it.
Он не нужен тебе, но тебе дорог подарок, что он дал, верно?
You don't want him but you want the gift he gave, right?
Не обязательно было дарить такой дорогой подарок.
Such a fine gift wasn't necessary.
Приносил всё более дорогие подарки.
The gifts kept getting better and better.
В смысле, я знаю, мы договорились не дарить дорогих подарков, но я надеялась, что ты подаришь что-то на день Святого Валентин.
I mean, I know that we said no big gifts, but I was kind of hoping you'd get me something for Valentine's Day.