домой в — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «домой в»
домой в — home in
А сейчас волшебные башмачки перенесут тебя домой в мгновение ока!
Now those magic slippers will take you home in two seconds.
Прутся домой в своих консервных банках: под задним стеклом собачка кивает, на торпеде — бумажные платки в соплях.
You see them all streaming home in their HP jam jars, with a nodding dog in the back window and the paper snot rags in the front.
А теперь, Джинн, я хочу вернуться домой в своём новом дворце.
And now, Genie, I wish to return home in my new home.
И если ты опять скажешь, сколько сейчас времени в Нью-Йорке, то отправишься домой в мешке для трупов.
And tell me what time it is in New York, you are going home in a body bag.
Появится, отправим его домой в гробу.
If he shows, he goes home in a pine box.
Показать ещё примеры для «home in»...
advertisement
домой в — house
Осы спокойно возвращаются домой в конце дня.
There, near the roots of the tree. The wasps turn the house, calm in the end of the day.
Она пришла ко мне домой в истерике.
She came to my house, rather hysterical.
Я не хочу ехать домой в машине полной голых людей.
We can go to my house.
Она звонила мне домой в прошлом году каждую ночь.
Do you know she called my house every night last year?
Он поймал меня, когда я влез к ней домой в тринадцать лет.
He caught me sneaking into her house when we were 13.
Показать ещё примеры для «house»...
advertisement
домой в — go home
Я не могу вернуться домой в таком виде...
How can I go home like this?
Я бы пришел домой в хорошем настроении, сел бы за стол, поужинал бы с ней и залюбил бы до смерти.
I'd go home all cheerful, sit down for dinner. Eat dinner with her, make her laugh. And fuck her to death.
Ни один из них в здравом уме не выходит из комы и немедленно требует отправки домой в неизвестном состоянии. Это значит, что вы или не в здравом уме или же это не неизвестное состояние.
No one in their right mind comes out of a coma and immediately asks to go home with an unknown condition, which means that either you're not in your right mind or it's not an unknown condition.
Пожалуйста кайл ,я хочу домой в чем проблема ?
Please, Kyle. I wanna go home. What's a-the problem?
Утомительный рабочий день. После я возвращаюсь домой в этот бардак.
It's long and it's stressful, and then I go home and my house is a wreck.
Показать ещё примеры для «go home»...
advertisement
домой в — home safe
Я хотел, чтобы вы знали, Лиз прибыла домой в полном порядке.
I wanted you to know that Lise has arrived home safe and sound.
О спасибо боженька, за то, что привел Габриила домой в безопасности.
Oh, thank you, Lord, for bringing my Gabriel home safe.
Доберись домой в целости.
Get home safe.
— Близкие Бритни говорят, что они очень обеспокоены, и хотят вернуть ее домой в целостности.
Those close to Britney say they're very worried and want to bring her home safe.
И я доставлю тебя домой в целости и сохранности.
And I will get you home safely.
Показать ещё примеры для «home safe»...
домой в — back to
Лиланд говорит, что ты уезжаешь домой в Миссулу, штат Монтана!
Leland says you're going back to Missoula, Montana.
Завтра я отправлю их домой в спецвагоне!
By tomorrow I'm sending them back to their country as special cargo...
Отвезём вас домой в Бон Там.
Let's get you two back to Bon Temps.
— Домой в 9:30.
— Back at 9.30.
Я мог вернутся домой в 6 а не в 6:15.
I could have come back at 6:00 instead of 6:15.
Показать ещё примеры для «back to»...