должны позвонить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «должны позвонить»

должны позвонитьshould call

Вы должны позвонить ей.
But you should call her.
— К тому, что вы должны позвонить сыну.
My point is, you should call your son.
Мы должны позвонить его маме.
— We should call his mother. — No, no, no.
Если ты не скажешь мне, откуда ты кому мы должны позвонить, и всё такое.
Unless you tell me where you come from, whom we should call, and all that.
Вы должны позвонить моей маме.
You should call my mother.
Показать ещё примеры для «should call»...
advertisement

должны позвонитьneed to call

Я думаю, мы должны позвонить твоему брату.
I think we need to call your brother.
Ладно, хорошо, мы должны позвонить властям.
Okay, all right, um, we need to call the authorities.
Сэр, мы должны позвонить Нине Шарп.
Sir, we need to call Nina Sharp.
Мы должны позвонить в полицию.
We need to call the police.
— Вы должны позвонить ее издателю и потребовать, чтобы они не давали ход этой истории.
— You need to call her publisher and demand that they do not run the story.
Показать ещё примеры для «need to call»...
advertisement

должны позвонитьgotta call

— Мы должны позвонить в полицию.
— We gotta call the police.
Мы... мы... должны позвонить в полицию.
We gotta call the police.
Мы должны позвонить Доку.
We gotta call the doc.
Мы должны позвонить Рози.
We gotta call Rosie.
Мы должны позвонить твоей маме.
We gotta call your mom.
Показать ещё примеры для «gotta call»...
advertisement

должны позвонитьgot to call

Господи, мы должны позвонить в Вашингтон.
Jesus, we got to call washington.
Вы должны позвонить в полицию.
You got to call the police.
Мы должны позвонить.
We got to call.
— Мы должны позвонить детям.
— We got to call the kids.
Мы должны позвонить Бену.
We got to call Ben.
Показать ещё примеры для «got to call»...

должны позвонитьshouldn't we call

Парни, разве мы не должны позвонить Корделии и Груссалагу перед боевыми действиями?
Shouldn't we call Cordelia and the Groosalugg back into action?
— Тебе не кажется, что мы должны позвонить в полицию?
Shouldn't we call the police?
Мы не должны позвонить Брассу?
Shouldn't we call Brass?
Мы не должны позвонить в полицию?
Shouldn't we call the police?
Мы не должны позвонить корпоративных и пусть знаю, что здесь условия несостоятельны?
Shouldn't we call corporate and let them know that conditions here are untenable?
Показать ещё примеры для «shouldn't we call»...