должны знать правду — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «должны знать правду»

должны знать правдуneed to know the truth

Люди должны знать правду, но и надежда им нужна.
People need to know the truth, but they also need hope.
С ума сошла? Они должны знать правду о Флоре.
They need to know the truth about Flora.
Они должны знать правду о Флоре.
They need to know the truth about Flora.
Эти люди должны знать правду.
These folks need to know the truth.
Да, но люди должны знать правду.
Yeah, but people need to know the truth.
Показать ещё примеры для «need to know the truth»...
advertisement

должны знать правдуshould know the truth

Думаю, вы должны знать правду, какой я ее вижу.
I think you should know the truth as I see it.
Может, они должны знать правду.
— Maybe they should know the truth.
Просто подумал, что Вам стоит знать, потому что я считаю, что Вы должны знать правду, Дез.
Just think you should know, because I think you should know the truth, Des.
Я думаю, вы оба должны знать правду.
I thought you both should know the truth. 'I'm just trying to do what's best.'
Но мне нужно оправдать своё имя, люди должны знать правду!
But I need to clear my name. I want people to know the truth... once and for all.
Показать ещё примеры для «should know the truth»...
advertisement

должны знать правдуmust know the truth

Они тоже должны знать правду.
They, too, must know the truth.
И поэтому вы должны знать правду.
And therefore you must know the truth.
— Они должны знать правду.
— They must know the truth.
Люди должны знать правду.
People must know the truth.
Анна и Эльза должны знать правду.
Anna and Elsa must know the truth.
Показать ещё примеры для «must know the truth»...