должна доказать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «должна доказать»

должна доказатьhave to prove

Я должна доказать своему подсознанию, что я его хозяйка.
I have to prove to my subconscious that I am its master.
Но ты должна доказать, что они не правы.
But you have to prove society wrong.
А после этого всего я должна доказать, что они погибли с честью.
And afterwards, I have to prove that they died with honor.
Ты должна доказать, что Штаты знали, что она недостоверна.
You have to prove that the US knew it was false.
Я должна доказать, что на Земле можно жить.
I have to prove that earth is survivable.
Показать ещё примеры для «have to prove»...
advertisement

должна доказатьneed to prove

Но, Дженни, я совсем не такая, и я должна доказать, что это так, и я смогу это сделать.
Jenny, there is more in me than that and I need to prove that there is and that I can do this.
Ты должна доказать свою верность миссии.
You need to prove your commitment to the quest.
Поэтому я должна доказать, что у нее были ожидания на ваш счет, и они не были выполнены из-за их ошибки.
So I need to prove that she had expectations about you that weren't met because of their mistake.
Сначала ты должна доказать, что ты не информатор.
First you need to prove that you're not an informer.
Послушай, я должна доказать, что эта женщина не была чокнутой, чтобы люди навсегда перестали насмехаться над женщинами в науке.
I need to prove this woman was not a lunatic so people will not giggle when they hear the words «woman scientist.»
Показать ещё примеры для «need to prove»...
advertisement

должна доказатьmust prove

А теперь ты должна доказать, что ты сильная. Ты ведь сделаешь это для меня?
And now you must prove that you are strong.
Ты должна доказать, что достойна называться моей ученицей.
You must prove yourself worthy of being my apprentice.
— Я должна доказать...
— I must prove one...
Как правило, каждая сторона должна доказать другой, что она много потеряет в случае продолжения конфликта.
Typically each side must prove that the other has something to lose by continuing the conflict.
Я хочу отложить решение об опеке на 30 дней. За это время Мисс Кини должна доказать, что она в состоянии найти высокооплачиваемую работу, чтобы финансово обеспечивать Ташу без какой-либо государственной помощи.
I would like to stay my custody ruling for another 30 days, in which time Ms. Keene must prove she can find gainful employment and provide financially for Tasha without any government aid.
Показать ещё примеры для «must prove»...
advertisement

должна доказатьhave to show

Мой отец придет сюда на свидание и я должна доказать ему, что я хороший работник.
My father is coming here on a date, and I have to show him that I'm good at this.
Ты должна доказать всем что для счастья тебе не нужен Пабло.
You have to show everyone that you don't need Pablo to be happy.
Я должна доказать им, что я серьезно настроена, а ты могла бы меня поддержать хоть чуточку.
I have to show them that I'm a serious thinker, and you could be a bit more supportive.
Эта женщина должна доказать, что ты мошенник, а до тех пор ты для всех юрист, и так всё и останется.
That woman has to show you're a fraud, but as far as the world knows, you're a goddamn lawyer, and that's the way it's gonna stay.
Я должна доказать тебе, что ты не зря пошел на такие жертвы, Фитц?
Do I get to show how worthy I am of your sacrifices now, Fitz?
Показать ещё примеры для «have to show»...