должен отметить — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «должен отметить»

должен отметитьmust admit

Ты должен отметить, что ввиду последних событий я очень внимательно отнесся к...
You must admit, it was most considerate of me in view of recent events to...
Когда Лейтон говорил со мной об их использовании, я полагал, что это будет ошибкой, но... должен отметить, они выполнили свою миссию превосходно.
When Leyton talked to me about using them I thought it was a mistake but I must admit, they performed their mission admirably.
И однажды, он повернулся ко мне спиной, должен отметить, на мгновение он стал весьма заманчивой мишенью.
At one point, he turned his back to me and I must admit, that for a moment he made a very tempting target.
Ну, должен отметить, Шон, в этот раз ты появился и исчез.
Well, I must admit, Shawn, you showed up and showed out on that one.
Но ты должен отметить — хорошо сыграно.
But you must admit, well played.
Показать ещё примеры для «must admit»...
advertisement

должен отметитьmust say

Я должен отметить, Вы очень умны.
I must say, how fiendishly clever.
Должен отметить, довольно редко человек из ЦРУ обращается ко мне за помощью.
I must say, rarely does a C.I.A. man come to me for help.
Должен отметить, что с этим кофе я превзошёл самого себя.
I must say, I outdid myself with this coffee.
Какие превосходные усы-Хулихи с укороченными баками, должен отметить.
That is a superb Hulihee sans sideburn, I must say.
Должен отметить, в прошлый раз прием был несколько радушнее.
I must say I received a slightly warmer welcome on my last visit.
Показать ещё примеры для «must say»...
advertisement

должен отметитьhave to say

Капитан Фрай, капитан Дерроу, с вами я работаю впервые... и должен отметить, что вы отличные военные.
Captain Frye, Captain Darrow,this is my first operational situation with you, And I have to say, thus far your conduct reflects your reputations.
Я должен отметить следующее.
I have to say this.
Должен отметить, г-н Эйвери, что особенно поразило суд, когда я готовился к сегодняшнему заседанию, это то... какую постоянную опасность вы представляете для окружающих, и это доказывает не только убийство в данном случае, но и тот период вашей жизни, когда вы совершили его.
I have to say, Mr. Avery, that what particularly strikes the court, as I was preparing for today's proceedings, is the-— is the continuing danger that you pose to those around you, evidenced not only by the homicide in this case, but by its timing in your life.
Должен отметить...
I have to say...
Должен отметить, что сейчас все должны думать о семье Миллер, а не об этом.
And I have to say, everyone's primary focus right now needs to be on the Miller family, not this.
Показать ещё примеры для «have to say»...