должен двигаться дальше — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «должен двигаться дальше»
должен двигаться дальше — have to move on
Я должен двигаться дальше...
I have to move on.
Но ты должен двигаться дальше.
But you have to move on.
Ты должен двигаться дальше.
You have to move on.
Я хотел бы помочь тебе, но... ты должен двигаться дальше.
I wish I could help you, but... you have to move on.
Но я должен двигаться дальше.
But I have to move on.
Показать ещё примеры для «have to move on»...
advertisement
должен двигаться дальше — need to move on
— Дон... чувак, ты должен двигаться дальше.
— Don... you need to move on, man.
Ты должен двигаться дальше.
You need to move on.
Но это было давно, ты уже должен двигаться дальше
But it's been a year and you need to move on.
Поэтому я здесь. Чтобы сказать тебе, что ты должен двигаться дальше.
That's why I'm here... to tell you, you need to move on.
Кто должен двигаться дальше.
Who needs to move on.
Показать ещё примеры для «need to move on»...
advertisement
должен двигаться дальше — gotta move on
Ты должен двигаться дальше.
You gotta move on.
Джон-Джон, то,что произошло сегодня ночью — это очень грустно, но ты должен двигаться дальше.
Look, John-John, what happened tonight is very sad, but you gotta move on.
Но ты должен двигаться дальше.
But you gotta move on.
Все говорят, что я должен двигаться дальше, но я не вижу, что такого здорового в том, что-бы быть взрослым.
Everyone's telling me I gotta move on, I don't see what's so great about being an adult.
Я просто должен двигаться дальше, понимаешь, вот и всё.
I've gotta move on, you know, that's all.