должен был сказать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «должен был сказать»

должен был сказатьshould have told

Я должен был сказать тебе раньше.
I should have told you sooner.
Кто-то должен был сказать ему.
Somebody should have told him.
Я должен был сказать кому-то.
I should have told somebody.
Ты должен был сказать нам.
You should have told us.
Тот кто сделал тебя Должен был сказать тебе это.
The one who made you should have told you this.
Показать ещё примеры для «should have told»...
advertisement

должен был сказатьshould have said

Ну, всё, что я могу сделать, — это сидеть здесь думая о том, что я должен был сказать или сделать.
Well, all I can do is sit here, thinking about the things I should have said or done.
Знаю, я должен был сказать тебе давно, но стоило мне только начать, как нам что-то мешало, либо...
I know I should have said something before. But every time when I started, it seemed like the wrong time.
Это то, что Маршалл должен был сказать.
Is what Marshall should have said.
Это то, что он должен был сказать.
Is what he should have said.
Наверное, я должен был сказать тебе это раньше... Я всегда восхищался тобой, Твоим состраданием, твоей верой.
I probably should have said this to you before, but you always impressed me, your compassion, your faith.
Показать ещё примеры для «should have said»...
advertisement

должен был сказатьshould've told

Эшли, ты должен был сказать, что любишь её, а не меня.
Ashley, you should've told me years ago that you loved her and not me.
— Ты должен был сказать мне, что часы не работают.
— You should've told me it didn't work.
Это именно то, что я должен был сказать Джорджии?
Is that what I should've told Georgia?
Грег, ты должен был сказать мне о такой незначительной вещице, как грант!
You should've told me about that little grant thing.
Я должен был сказать вам, но я знал, что вы рассердитесь и не одобрите.
I should've told you, sir, but... Well, I knew you'd be angry with me and forbid it.
Показать ещё примеры для «should've told»...
advertisement

должен был сказатьsupposed to say

А что я должен был сказать?
Wh-What was I supposed to say?
Что я должен был сказать?
What was I supposed to say ?
Что я должен был сказать?
What am I supposed to say?
Что я должен был сказать?
What was I supposed to say?
А что я должен был сказать?
What am I supposed to say?
Показать ещё примеры для «supposed to say»...

должен был сказатьsupposed to tell

Ред, что же я должен буду сказать губернатору?
Red, what am I supposed to tell the governor?
Чувак, что черт возьми я должен был сказать Ким когда она спросила, почему ее так прогнали ?
Dude, what the hell am I supposed to tell Kim when she asks why I drove off like that?
А что я должен был сказать, моим родителям?
What am I supposed to tell my parents?
Кайл, ты же должен был сказать Картману типа какой он расист...
Kyle, you're supposed to tell Cartman he's being racist or something.
Ты должен будешь сказать мне, если услышишь, что кто-то продет что-нибудь крупное или маленькое, что-то необычное или что-нибудь привычное.
You're supposed to tell me if you hear about anybody selling something big, something small, something unusual, something... Regular.
Показать ещё примеры для «supposed to tell»...

должен был сказатьshould've said

Нейл Aрмстронг должен был сказать — «Это один маленький шаг для человека и гигантский прыжок для всех жалобно скулящих сукиных сынов на Земле.»
Neil Armstrong should've said, «That's one small step for man one giant leap for every whining, complaining SOB on the Earth.»
Я должен был сказать это раньше...
I should've said that before...
Ты должен был сказать.
You should've said.
Ты должен был сказать это 15 лет назад.
15 years ago, you should've said that.
Ты должен был сказать это раньше пап.
You should've said it earlier, dad.
Показать ещё примеры для «should've said»...

должен был сказатьshould have said something

Да, я должен был сказать.
I should have said something.
Знаю, я должен был сказать тебе, но...
I know I should have said something but...
Слушайте, я должен был сказать это раньше.
Look, I know I should have said something earlier.
Я должен был сказать.
I should have said something.
Знаю, что должен был сказать об этом раньше, но мне... было стыдно.
And I know I should have said something before, but I was... Ashamed.
Показать ещё примеры для «should have said something»...

должен был сказатьneeded to say

Так что я просто сказала, то что я... должен был сказать... чтобы выбраться.
So I just said what I... I needed to say... To get out...
Ты сказал то, что должен был сказать.
You said what you needed to say.
Я уже сказал все, что должен был сказать.
I've said all I needed to say.
Когда я подам тебе сигнал, вот что ты должен будешь сказать.
When I give the cue, this is what I need you to say.
— Я должен был сказать тебе.
— I need you to say it.
Показать ещё примеры для «needed to say»...

должен был сказатьshould have just told

Я должен был сказать тебе, я знаю...
I should have just told you. I know.
Я просто должен был сказать ей, что я чувствую.
I should have just told her how I felt.
Ты должен был сказать мне, что тебе нужно в самом начале.
You should have just told me what you wanted in the first place.
Я должен был сказать ему правду.
I should have just told him the truth.
Я просто должен был сказать тебе, что ты мне нравишься
I should have just told you I liked you.
Показать ещё примеры для «should have just told»...

должен был сказатьshoulda told

Если ты хотел увидеть женщину по-настоящему непристойную... ты должен был сказать мне.
These tapes are about communication. If you wanted to see a woman acting nasty... you shoulda told me.
Ты должен был сказать мне...
You shoulda told me...
Ты должен был сказать мне, но и я должна была справиться с этим лучше.
You shoulda told me,but i shoulda handled it better too.
Ты должен был сказать мне.
You shoulda told me.
Я должен был сказать что ты свободен
I shoulda told you you were free and clear.