долгие путешествия — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «долгие путешествия»

долгие путешествияlong journey

После долгих сборов и хлопот с приборами, мы наконец стартовали с мыса Канаверал и отправились в долгое путешествие к планетам и звёздам.
After much concern about provisions and instruments we successfully lift off from Cape Canaveral on our long journey to the planets and the stars.
После долгого путешествия, я вернулся в Англию 11 июня 1687 года, где отсутствовал 35 лет.
After a long journey, I returned to England, June 11, 1687, which was absent for 35 years.
Ну вот настало время для того, чтобы уважаемый мистер Беггинс, который за время нашего долгого путешествия, проявил себя как хоббит, исполненый дерзости и отваги.
Well, the time has come for the reputable mr. Baggins, who, during our long journey, has proved himself a hobbit who is full of boldness and courage.
Береги его, он тебе понадобится в долгом путешествии.
Protect it, you will need it on your long journey.
Эй! Управляющий утомлен после долгого путешествия.
Supervisor must be tired after his long journey.
Показать ещё примеры для «long journey»...
advertisement

долгие путешествияlong trip

Тысяча миль — это долгое путешествие.
A thousand miles is a long trip.
Самое правильное — уехать в долгое путешествие.
The wisest way is to take a long trip.
Долгое путешествие по Мексике.
A long trip to Mexico.
Моя жена совершенно вымотана после долгого путешествия.
My wife is completely exhausted after the long trip.
Кажется, что это было очень долгое путешествие.
It does seem to have been a long trip somehow.
Показать ещё примеры для «long trip»...
advertisement

долгие путешествияlong voyage

Твой отец отправился в долгое путешествие.
You father had to take a long voyage.
Это будет очень-очень долгое путешествие.
It will be one very, very long voyage...
Ваше долгое путешествие на Восток.
Your long voyage in the East.
Молодая женщина отправляется в долгое путешествие к реальности.
A young woman starts on a long voyage... toward reality.
Прошу прощения, но у нас было долгое путешествие.
I apologize, but we had a long voyage.
Показать ещё примеры для «long voyage»...
advertisement

долгие путешествияjourney

Мне надо проверить, что этот экземпляр не пострадал во время своего долгого путешествия.
I must just check that this specimen... has survived the journey intact.
Любовь — это результат долгого путешествия и большого опыта.
Love is always the result of a journey and an experience.
А компанию в этом долгом путешествии вам составят:
To accompany you on this journey:
А я верю, что время явится компаньоном, который идет вместе с нами в долгом путешествии — и напоминает нам о том что надо дорожить каждым моментом жизни, ведь оно бесценно
I believe that time is a companion who goes with us on the journey and reminds us to cherish every moment, for they'll never come again.
Даже если я захожу с другого конца, такое долгое путешествие стоит того.
— No.No. My kind of way of telling him is kind of going all around the world. — But it's the journey that's worth it.
Показать ещё примеры для «journey»...

долгие путешествияlong

Я думаю, мне предстоит долгое путешествие.
I think I may have a long way to travel.
Но сейчас мы преодолеем несколько световых минут до синего облачного мира, третьей планеты от Солнца. Конечная точка нашего долгого путешествия
There is a giant rift in its surface 5000 kilometers long.
— Потому что это правильно. В долгом путешествии это лучшее.
— Because in the long run, it's right.
Вот разгадка — если ты отправляешься в долгое путешествие, ты должен пить много кофе.
That's the key — you go on those long drives, you want to drink lots of coffee.
Прости, я знаю, что это долгое путешествие, но я собираюсь надеть на тебя наручники.
Sorry, I know it's a long drive, but I'm going to have to cuff you.
Показать ещё примеры для «long»...

долгие путешествияvery long journey

Очень долгое путешествие.
A very long journey.
Чтобы найти Арона, живым или нет, нам придется отправиться в очень долгое путешествие.
To find Aaron, alive or not, we have to go on a very long journey.
Я знаю, что многие из вас устали от долгого путешествия до Лос-Анджелеса.
I know many of you have just completed a very long journey to get to L.A.
У меня было очень долгое путешествие и сейчас мне нужно вернуться в мое аббатство, — так что, если у тебя больше ничего нет, я желаю тебе доброй ночи. — Не так быстро, аббат.
Now, I've had a very long journey, I need to return to my Abbey, so if there's nothing else I will bid you good night.Not so fast, Abbot.
Я знаю, у тебя было долгое путешествие.
I know you've had a very long journey.