доверчиво — перевод на английский

Варианты перевода слова «доверчиво»

доверчивоnaive

Гастингс, они произвели на вас впечатление доверчивых людей?
— They to did it seem to be to him a naive couple?
Хватит быть таким доверчивым!
How cou d you be so naive?
Капец, нельзя же быть такими доверчивыми в его классе.
Jeez. You cannot be that naive, not with him.
Просто ты слишком доверчива.
It's because you're naive
Стыдно-то как! Я такая доверчивая.
I'm so embarrassed I'm so naive
Показать ещё примеры для «naive»...
advertisement

доверчивоtrusting

Доверчивая женщина и недостойный мужчина.
A trusting woman and a worthless man.
Глупое доверчивое существо.
Stupid, trusting creature.
Верит. Мой Пурко очены доверчивый.
He is very trusting.
Хотя я и пробыл в вашей стране всего несколько дней, я заметил, что американцы наиболее...доверчивые.
Although I have only been in your county a few days, I have already found Americans to be most... trusting.
Ваш муж пал их жертвой очень давно, когда был ещё доверчив и невинен.
Your husband fell victim to one of these long ago, when he was innocent and trusting.
Показать ещё примеры для «trusting»...
advertisement

доверчивоgullible

Вы что ребят, настолько доверчивы чтобы попасться на эту на удочку?
You guys gonna be so gullible to fall for this, really?
Ломбард, должно быть, разбрасывает на улице квитанции, чтобы доверчивые женщины вроде тебя попались на это.
That pawnshop probably scatters those tickets all over the street... Just for gullible women like you to pick up.
Заброшенный монастырь прямо на побережье, доверчивые крестьяне, которые верят всему, что я говорю им.
A deserted monastery right on the coast, gullible peasants who believe everything I say to them.
Неужели я скажу ему, что я такой же доверчивый, как и то пьяница, которого я заменил?
Am I to tell him this afternoon that I am as gullible as that drunkard I have replaced?
Дорогой Доктор, вы как всегда доверчивы.
As gullible as ever, my dear Doctor.
Показать ещё примеры для «gullible»...