доверенное лицо — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «доверенное лицо»

«Доверенное лицо» на английский язык переводится как «authorized representative» или «agent».

Варианты перевода словосочетания «доверенное лицо»

доверенное лицоtrustee

Этот человек — доверенное лицо.
This man is the trustee.
Доверенным лицом.
A trustee.
Джулс, пока мы в пути, пройдись по каждому доверенному лицу.
Jules, on our way there, run every trustee.
Он сделал меня... доверенным лицом или что-то вроде того одной из его компаний.
He made me a... a trustee or something for one of his companies.
Мне позвонили из банка, потому что я доверенное лицо... и сказали, что какие-то платежи поступали к какой-то женщине... они прекратились, когда папа умер, и они хотели узнать, буду ли я их возобновлять.
The bank called me because I was a trustee on the account... and they said that there were payments going to some woman... that stopped when dad died, and they wanted to know if I wanted to continue paying her.
Показать ещё примеры для «trustee»...
advertisement

доверенное лицоconfidant

Сначала становитесь секретарем старой дамы, потом, скажем так, доверенным лицом, самым близким человеком, а потом уже становитесь наследником.
You move up to confidant, then heir.
— Вы стали его доверенным лицом.
— You became his confidant.
Я Бакоко, доверенное лицо принца.
I am Bakoko, the confidant of the prince.
Во главе стола — мать Пола мадам Дерула. Около нее — доверенное лицо и советник, старый друг семьи, Гастон Бужу.
At the head of the table, the mother to Paul, Madame Deroulard, and at her side, her confidant and advisor, an old family friend, Gaston Beaujeu.
В конце концов, вы её доверенное лицо.
After all, you are her confidant.
Показать ещё примеры для «confidant»...
advertisement

доверенное лицоproxy

Должен заметить, что даже в этот скорбный час шериф Буллок полагается на вас как на своё доверенное лицо.
I should say that even in his hour of grief, Sheriff Bullock conveyed to me his reliance on you as his proxy.
Она его доверенное лицо.
— She had the proxy.
Как его доверенное лицо.
As his proxy.
И вы послали доверенное лицо...
So you sent a proxy.
Доктор Слоан просил, чтобы в случае его несостоятельности принимать свои собственные медицинские решения, то его инструкции будут соблюдены его доверенным лицом.
Dr. Sloan asked that if he were unable to make his own medical decisions, that his directive be honored by his chosen proxy.
Показать ещё примеры для «proxy»...
advertisement

доверенное лицоconfidante

Доверенное лицо мне посоветовало не быть очень наглым...
A confidante told me, not too brazen, that I should proceed with caution.
Ты была его жилеткой, его доверенным лицом, его...
You were his shoulder to cry on, his confidante, his...
Самый надежный путь к Зои — через Большую Джин, которая за последние несколько месяцев стала её единственной подругой и доверенным лицом.
The most secure route to Zoe is big Gene, who, over the last few months, has become her only friend and confidante.
Она была моим доверенным лицом, исповедником, моей музой... и моим партнером в преступлениях.
She was my confidante, my confessor, my muse... and my partner in crime.
— У меня нет других доверенных лиц.
I have no other confidante.
Показать ещё примеры для «confidante»...

доверенное лицоtrusted

Но ДЭммин Насс, как доверенное лицо, наверняка знает, где он.
But if this Demmin Nass is his most trusted commander, wouldn't he know where he is?
Ты была права. Я не смогла подобраться к Клаусу. но я нашла путь к его доверенным лицам.
I couldn't get anywhere near Klaus, but I found my way to someone in his trusted circle.
Г-н Райков был в организации Маркса под прикрытием, доверенный лицом и жизненно важной связью между Марксом и его российскими коллегами.
Mr. Rykoff's been undercover with the Marks organization, a trusted asset and a vital liaison between Marks and his Russian associates.
Значит, факт того, что ваше доверенное лицо застрелило человека, который наряжался супергероем, не кажется вам странным. Почему?
So the fact that a trusted employee shot a man dressed up as the Midnight Ranger doesn't seem strange to you?
— Я должен выбрать доверенное лицо.
I need men I can trust.
Показать ещё примеры для «trusted»...

доверенное лицоemergency contact

Её доверенное лицо — другой медик из взвода.
Her, uh, emergency contact is another medic in the platoon.
Простите, Вы не член семьи и Вы не его доверенное лицо в случае госпитализации.
I'm sorry, you're not family, and you're not his emergency contact.
Я — доверенное лицо Энни Уолкер.
I'm Annie Walker's emergency contact.
— Вы не хотели быть моим доверенным лицом. — Эйприл...
You didn't want to be my emergency contact.
Да, мистер Донаги указал Вас как доверенное лицо.
Oh, yes, Mr. Donaghy designated you as his emergency contact.