добрые отношения — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «добрые отношения»

добрые отношенияgood relations

В свою очередь, священнослужители будут способствовать установлению добрых отношений с завоевателями и прививать уважение к новой власти.
In exchange the mission of the clergy is to promote good relations with the conquerors and respect for their authority.
Хотелось бы сохранить добрые отношения
I would like to maintain good relations
Сегодня на этой встрече в Хунмэне обе стороны хотят восстановить добрые отношения.
In today's Hongmen banquet. Both sides restore the good relations again.
advertisement

добрые отношенияrelationship

Работа у меня нервная, поэтому я рассчитываю на простые и добрые отношения. Если я вас устраиваю, оставьте сообщение для номера 82.
My life is very stressful, and I hope to have a relationship that is very calm... and undemanding and loving... so if you are this person, please leave me a message at box number 82.
Если хочешь поодерживать с нами добрые отношения, то я нужен тебе живым и на свободе.
If you want our relationship to keep running smooth, you need me alive and out of jail.
advertisement

добрые отношенияgood terms

— Сейчас мы в добрых отношениях с Англией.
We are on good terms with England.
Давай останемся в добрых отношениях?
Let's settle in good terms, alright?
advertisement

добрые отношенияwith whom one is on friendly terms

У них наладились добрые отношения, однако никаких данных, указывающих на политическую связь пастора с Краузе, в деле не имелось.
They were on friendly terms, but nothing pointed to the pastor's political connection with Krauze.
Добрые отношения с бывшим любовником могут быть полезны.
A former lover with whom one is on friendly terms can be useful.

добрые отношенияkind

Почтите ее память тем, что сохраните добрые отношения.
Honor her by being kind to each other.
Я никогда не забываю доброго отношения.
I never forget a kind favor.

добрые отношения — другие примеры

Ваше доброе отношение к Фоске делает меня вашим должником.
Your attitude towards Fosca makes me admire you.
И тем более не думал, что они донесут вам на меня и попытаются разрушить наши добрые отношения.
Especially, I didn't think they'd give me away to you and try to ruin the good elationship between us.
Он в добрых отношениях с нашей Гейнор.
He's friendly with our Gaenor.
И я обещаю сделать все что в моих силах чтобы исправить свою ошибку, вернуть ваше доброе отношение.
And I promise to do everything in my power To make it up to you, to make it right again,
То есть, то, как он смотрит на меня, как будто он не может поверить в мое доброе отношение к нему.
I mean, the way he looks at me, it's like... He can't believe how kind I'm being to him.
Показать ещё примеры...