добиться от — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «добиться от»

добиться отget

Так вместо того, чтобы добиться от армии получив досье, он просто решил отказаться от своих принципов?
So instead of pushing the issue with the Army to get the file, he just decided to give up on his code?
Простите то, что я смогу добиться от них.
Ask for something I can actually get.
Тогда задай эти вопросы ему, и добейся от него ответов.
Then ask him the questions and get those questions answered.
Если повезёт с судьёй, я могу добиться от 7 до 10 лет без УДО.
The right judge, I can get 7 to 10 with no parole.
Я скажу Брайну, окружному прокурору, если он начнет ходить по кругу и пытаться обвинить каждого, то у него ничего не выйдет, но если он обратит внимание на Вилмера, то может добиться от него признания.
I can show Bryan, our DA, that if he goes around tryin' to collect everybody he'll have a tangled case but if he sticks to Wilmer here, he can get a conviction standing on his head.
Показать ещё примеры для «get»...
advertisement

добиться отget the truth out of

Иногда чтобы добиться от кого-то правды, нужно исповедаться самому.
Sometimes to get the truth out of someone, you have to come clean yourself.
Предлагаю добиться от него правды по старинке.
I say we should get the truth out of him, the old-fashioned way.
Я добьюсь от нее правды.
I'll get the truth out of her.
Обама голосовал за повторное утверждение Акта патриота, и уже по его ранним деяниям, снова, как мы видели ... проблемы задержания, он готов посылать людей, которым не было предъявлено обвинение, на пытки, чтобы, как они говорят, добиться от них правды.
Obama voted for reinstatement of the Patriot Act and by his early deeds already, again, as we saw with his... the issues of retention, he's willing to send people that have been charged with nothing to be tortured to, so-called, get the truth out of them.
Слушай, ты не уйдёшь их этой комнаты, пока я не добьюсь от тебя правды.
Hey, you know you're not leaving this room until I get the truth out of you.
Показать ещё примеры для «get the truth out of»...
advertisement

добиться отget anything out of

— Проще подмести весь песок на пляже, чем чего-нибудь добиться от этих парней.
Easier to sweep the sands off the beach than get anything out of these guys.
Итак, агент Коннорс ничего не добился от Даффина?
So, was agent connors able to get anything out of duffin?
Я не могу ничего добиться от его жены, кроме блуждающего взгляда.
I can't get anything out of his wife except a blank stare.
Если он ничего не добьётся от этого парня к моему возвращению, я выверну его память наизнанку.
Now, if he doesn't get anything from that guy by the time I get back, I'm gonna jog his memory from the inside out.
Я не добился от него ничего, кроме имени.
Except his name I could not get anything of him.