get the truth out of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «get the truth out of»

get the truth out ofдобиться от кого-то правды

I say we should get the truth out of him, the old-fashioned way.
Предлагаю добиться от него правды по старинке.
One way or the other, I will get the truth out of you.
Так или иначе, я добьюсь от вас правды.
Hey, you know you're not leaving this room until I get the truth out of you.
Слушай, ты не уйдёшь их этой комнаты, пока я не добьюсь от тебя правды.
Yeah, you'll never get the truth out of anybody like that.
Ты не добьешься правды от таких, как он.
Obama voted for reinstatement of the Patriot Act and by his early deeds already, again, as we saw with his... the issues of retention, he's willing to send people that have been charged with nothing to be tortured to, so-called, get the truth out of them.
Обама голосовал за повторное утверждение Акта патриота, и уже по его ранним деяниям, снова, как мы видели ... проблемы задержания, он готов посылать людей, которым не было предъявлено обвинение, на пытки, чтобы, как они говорят, добиться от них правды.
Показать ещё примеры для «добиться от кого-то правды»...

get the truth out ofвытяну из него правду

I'll get the truth out of him.
— Я вытяну из него правду.
Okay, put me back in there and I'll get the truth out of him.
Отправьте меня обратно, и я вытяну из него правду.
You know,i was just about to get the truth out of him.
— Всё парни, вам пора. — Ты же знаешь, я просто пытался вытянуть из него правду.
Okay, so how do we get the truth out of her.
Ладно, но как мы вытянем из нее правду?
They'll come scared shitless I'll get the truth out of you.
Да они обгадятся, если я вытяну из тебя правду.
Показать ещё примеры для «вытяну из него правду»...