добивать — перевод на английский
Варианты перевода слова «добивать»
добивать — killing
И грудь меня добивает.
And my boobs are killing me.
Это меня добивает.
It's killing me.
Это не их команда нас добивает, это их болельщики!
Their team isn't killing us, their fans are!
И это добивает меня.
It's killing me.
Я стараюсь, но Джоффри добивает меня.
I keep trying to, but Joffrey's killing me.
Показать ещё примеры для «killing»...
advertisement
добивать — finish
Добивай его.
Finish it.
Добивай его, сейчас!
Finish him now!
Когда побеждаешь врага, добивай его.
You finish your enemy off when he's down.
Когда наступаешь на шею воспитательницы, лучше добивай сразу.
Next time you step on a kindergarten teacher's neck, you better finish the job.
Слушайте, когда в бою враг падает на землю, ты его добиваешь.
Look, when an enemy's down on the field, you got to finish him.
Показать ещё примеры для «finish»...
advertisement
добивать — kicking
Да за тем же, зачем ты добивал того малого, перед нашим знакомством.
For the same reason that you kept kicking that bully before I recruited you.
Знаешь, добивать лежачего.
Kicking somebody when they're down.
Ты добиваешь Викторию, пока она на самом дне
You are kicking Victoria while she's down.
Я и не собираюсь добивать её и детей, когда ей и так плохо.
I've no interest in kicking her, or her kiddies, while she's down.
Не хочу добивать лежачего, но...
And not to kick you while you're down, but...
Показать ещё примеры для «kicking»...
advertisement
добивать — beats
Стрелок израсходовал все патроны на «Триаду» и, нападая на Кевина, добивал его прикладом.
The shooter spent all his ammo blasting the Triad and had to chase Kevin down and tried to beat him to death.
— Нет нужды добивать мертвую лошадь.
— There's no need to beat a dead horse.
Ты знаешь это добивает, хотя?
You know what it beats, though?
Добивает не быть капитаном.
It beats not being captain.
Лучше всего добивать победителя, когда он действительно повержен, как ты.
Best to beat a winner when a winner's truly beat, which you are.