днем и ночью — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «днем и ночью»

днем и ночьюday and night

Над Вислой стану и буду стоять день и ночь.
Will camp over Vistula and will stay day and night.
Гестапо иногда работает без устали день и ночь ради того,.. ...чтобы разыскать кого-нибудь. А я, не успев приехать в Варшаву, нашёл тут самую милую даму.
Here the whole Gestapo has been working for a long time, day and night... trying to find out every little thing about everybody... and I arrive, and in a few hours I find the most attractive lady in town.
Я видел его день и ночь.
I saw it day and night.
Я ждал и работал день и ночь, чтобы получить возможность возвратиться.
I waited and worked day and night for a chance to come back.
И я буду следить за ней днем и ночью.
And I shall watch it day and night... personally.
Показать ещё примеры для «day and night»...
advertisement

днем и ночьюday

Если бы ты была охранником тюрьмы, работающим день и ночь за за хлеб и воду, которому запрещено впускать двоих детей повидать их мать, каково бы тебе было?
If you were a prison guard earning one dollar a day and forbidden to allow two children to see their mother, would you think that was fair?
Долгие пешие прогулки. Он мог идти день и ночь напролет. Белинда.
He'd go on these long walks and he'd walk all day and he'd walk all night.
Мы все сошли с ума, оплакивая ее день и ночь, изо всех сил стараясь добиться права на страдания.
We've all gone crazy Mourning all day and mourning all night Falling over ourselves to get all of the misery right
есть трата времени и дня и ночи.
Were nothing but to waste night, day and time.
Она стояла на улице день и ночь, торгуя своим несчастным телом. За крэк.
She be out on these streets, day in, day out, trading her sorry self for some crack.
Показать ещё примеры для «day»...
advertisement

днем и ночьюnights

Ужас преследует день и ночь!
There are things that hunt you in the night.
Я сжигала тебя день и ночь, в то время как моё тело сжигало мою память
Night after night, month after month, I set you afire while my body was ablaze with his memory..
И так день и ночь напролёт!
Every night, it's like that, huh?
Ключи для того, чтобы вы могли сюда войти в любое время дня и ночи, когда захотите.
The keys are to let you in yourself, during the nights.
День и ночь изучали разные возможности в США, Канаде, Англии, Бельгии...
We spent many nights studying every possibility. The U.S., Canada, Great Britain, Belgium...
Показать ещё примеры для «nights»...
advertisement

днем и ночьюmorning and night

Газетчики барабанили в дверь днём и ночью.
The papers were banging on the door, morning and night.
А теперь, знаете вы, кто кричит днём и ночью?
Now, do you know who cries morning and night?
Днём и ночью?
Morning and night?
Я день и ночь тренировался со своим слугой.
I've been practicing morning and night with my servant.
и, возможно, к губам. Любимый, и днём и ночью я не могу думать ни о чём, кроме вас.
My beloved, I can think of nothing but you from morning to night.
Показать ещё примеры для «morning and night»...

днем и ночьюnoon and night

Они кричали и орали друг на друга все время... утром, днем и ночью.
They were screaming and yelling at each other all the time... morning, noon and night.
Утром, днем и ночью.
Morning, noon and night.
Юный Феликс дует утром, днем и ночью.
Young Felix is on the baccy morning, noon and night.
Я слушаю утром, днем и ночью.
I listen morning, noon and night.
Самое странное — это то, что все дни и ночи мы едим одну рыбу, и тут появляется она.
The strangest thing is to be eating fish morning, noon and night and here we are.
Показать ещё примеры для «noon and night»...

днем и ночьюall hours

Звонила Барни в любое время дня и ночи, рыдала...
Calling Barney at all hours, screaming...
Ты должно быть работаешь день и ночь.
You must be working crazy hours.
Чарльз пьёт шампанское в любое время дня и ночи.
Charles drinks champagne at all hours.
У него музыка играет без остановки в любое время дня и ночи.
Music blaring out till all hours.
Мы будем бороться с террористами всеми возможными способами, в любое время дня и ночи.
Let's go, man. The plane to Paris leaves in an hour. You ready?